Актриса доказавшая что и от стиляг есть польза

Актриса доказавшая что и от стиляг есть польза thumbnail

Режиссер: Валерий Тодоровский

В ролях: Оксана Акиньшина, Антон Шагин, Сергей Гармаш, Алексей Горбунов, Евгения Хиривская, София Лебедева, Максим Матвеев, Мария Мина, Олег Пангсепп, Максим Пешков, Олег Янковский, Леонид Ярмольник, Ирина Розанова

Год выпуска: 2008

Помню шумную рекламную компанию «Стиляг», которая обычно у меня вызывает почему-то прямо обратный эффект отторжения и упрямого нежелания смотреть навязываемый фильм. Именно поэтому в моём «послужном списке» просмотренных и оцененных фильмов до сих пор нет «Параграфа 78», «Кода апокалипсиса», «Волкодава» да и много ещё чего. Но, возможно, шутки ради доберусь когда-нибудь и до них. Как вот, например, через силу посмотрел «Обитаемый остров».

Но вернёмся к нашим «Стилягам». Много я слышал противоречивых мнений об этом фильме, но, в основном, положительных. Поэтому за просмотр сел с позитивным настроем.

Вкратце сюжет. Комсомолец-активист по имени Мэлс борется с движением так называемых «стиляг». Борется, пока не влюбляется в девушко-стилягу по кличке «Польза». Присмотревшись к «стилягам» повнимательнее, он с удивлением понимает, что не такие уж они и придурки…

С первых же кадров удивила звучащая якобы в 50-х годах музыка группы «Браво», однако потом выяснилось, что это не киноляп, а милая хулиганская выходка автора картины – вся музыка, звучащая в фильме – это так или иначе обработанные хиты 80-х. Неожиданно, смело, интересно. Такое ощущение, что автору гораздо ближе эта музыка, нежели музыка 50-х. Так что это хулиганство я с лёгкостью простил, тем более, что это песни отчасти и «мои» — музыка моей школьной юности.

Оказалось, что фильм представляет собой помесь с мьюзиклом. Я читал мнения критиков, которые сравнивали его с американскими мьюзиклами – да ни фига подобного! После «Старых песен о главном» в нашей стране появился свой, неповторимый российский мьюзикл (который, впрочем, с успехом полностью выродился на третьем выпуске «Песен о главном». Все «Золушки», «Али-Бабы», вышедшие после первых трёх «песен» и прочие новогодние аборты я вообще не рассматриваю.) Так вот, Гармаш с гармошкой, «Человеком и кошкой» приятно вернул это российское течение куда-то между первым и вторым выпуском «Песен о главном». Чуть меньше понравилась «Я то, что надо» группы «Браво» в исполнении главного героя. Всё дело в том, что он пел всё строго по тексту, а далее взял и заменил строчку в песне, что невольно резануло по ушам. Вот такое субъективное восприятие. Причём! Я был совсем не прочь, когда из «Восьмиклассницы» Цоя сделали вообще что-то неузнаваемое и переделали текст целиком под подходящую моменту песню! Получилась такая симпатичная фантазия про взаимоотношения главных героев. Но когда под конец песни потрахавшиеся герои глядя в потолок внезапно затянули нелепое и неуместное «Восьмиклассница-а-а-а», вот это вызвало лёгкую оторопь. Объяснение сему одно: автор, озаботившись, а вдруг зритель не узнал первоисточника, просунул руку в зрительный зал, похлопал зрителя по щеке, а потом и пощёлкал пальцами у носа: «Для тупы-ых! Если чо, это был Цо-ой!»

(Кстати, раскрытая тема сисек и нарисованные хачики с большими болтами в «Камасутре» к сожалению, закрывают двери перед детско-юношеской зрительской аудиторией. А жаль, в целом фильм тянет до категории «для семейного просмотра».)

По музыке – всё. В целом понравилось, за исключением финального гимна для сексуальных меньшинств (возможно, из-за видеоряда).

Вернёмся к первым кадрам фильма. Забавно смотрелись всяческие атрибуты того времени, которые оператор выхватывал крупным планом и акцентировал на них внимание, как то: автомат с газировкой, продавщица сока с аццким приспособлением для мойки стаканов, милиционер в белоснежной форме… Сразу стало ясно: автор не стремится сделать «так, как будто снимали в 50-е», он показывает нам всё это с восторженной ностальгией: «А это помните? А вот это?» и предлагает поностальгировать вместе с ним, чем зритель с благодарностью и готовностью и занимается. Ну согласитесь, странно бы смотрелись кадры современного фильма, в которых оператор зачем-то крупно показывал бы такие, казалось, обыденные для нас вещи: банкомат, рекламу «Эльдорадо», «Ладу-Калину», наконец… (Вон, Бекмамбетова, например, заплевали лишь за такие приёмчики.)

Всю несерьёзность происходящего на экране подчёркивала острая карикатурность отрицательных персонажей – враждебных до зубовного скрежета комсомольцев, злобных пассажиров автобуса, бабушек в очереди в поликлинике. Да и весёлые расписные стиляги выглядели не менее карикатурно.

И в сочетании с музыкой, ощущая эту непринуждённо-дружескую подачу лично я начал наслаждаться фильмом. Фильмом об истории любви, весёлой и где-то немного грустной. Которая закончилась справедливым феерическим хэппи-эндом, вызывая бурю положительных эмоций.

Я уже знал, что буду хвалить фильм. Такую лёгкую музыкальную весёлую фантазию, причём (огромный плюс) рассчитанную только на нашего зрителя. Западному зрителю решительно непонятны все эти коммуналки, автоматы с газировкой, незнакома эта музыка. Поэтому все эти непонятливые иностранцы по определению решительно посылаются авторами фильма в жопу, за что авторам большое спасибо. Это наше кино, доброе, светлое, которое практически перестало существовать в постсоветское время.

Однако. Как оказалось, 1 час 20 минут – не есть основное время фильма. Хэппи-энд закончился, а кино всё никак не кончалось. У автора внезапно испортилось настроение, и он решил его испоганить и зрителям, начав рассказ о том, что не всё в жизни так красиво, как в сказке, что в ней полно проблем, таких, как сварливая истеричка-жена, в которую превратилась вчерашняя мечта, вечно орущий неродной негритёнок, потеря друзей… Да и стиляг-то в Америке, оказывается, нет… Вот уж где трагедия – да и хер бы с прибором на ту Америку! «Мы-то есть!» — совершенно справедливо возражает главный герой.

Ну и апогей, абсолютно изгадивший финал фильма – главные герои выбегают на улицы современной Москвы, пафосно распевая песнь и собирая вокруг себя толпы панков, готов, гомосеков. По замыслу автора, это должно было олицетворять связь времён, заставить задуматься, что они «тоже люди, только другие» и вообще нести тонну полезной нагрузки. У меня только один вопрос – ну вот НАХУЯ?! Неужели нельзя было оставить фильм таким легким и безбашенным путешествием в прошлое, каким он был с самого начала? Ну почему он обязательно должен чему-то учить, что-то доносить, объясните мне, пожалуйста!!! Тьфу ты, бля.

По актёрам. «Старая школа» отыграла достойно, грустную улыбку вызвало появление в фильме Олега Янковского. Всё-таки актёрище. К Антону Шагину, исполнителю главной роли, замечаний тоже практически нет. Акиньшина, извините, не вдохновляет, даже несмотря на сиськи. Как была деревянной девочкой из бодровских «Сестёр», так ей и осталась. Причём, в «Сёстрах» того требовал образ, а в «Стилягах»… Да почти ничего не требовалось от неё в «Стилягах». А она особо и не играла. Намного больше понравилась игра Евгении Хиривской в роли Комиссара Кати. Этакая отечественная Дженнифер Лопес. (Жена режиссёра, кстати!)

В итоге, не знаю, что и сказать. К просмотру, конечно, рекомендую. Однако в бочку мёда автор умудрился запихать несколько литров если не дёгтя, то всё равно другой вонючей субстанции.

При всём при том – всё вышеизложенное является моим строго субъективным мнением, оно может категорически не совпадать с Вашим.

P.S. Есть там в фильме одна операторская находка – мы вместе с камерой следуем по квартире за собачкой. Оно, может, и остроумно придумано, но заглядывать в дырку бульдожьей жопы на протяжении целой минуты – зрелище не самое приятное.

Источник

Х/ф  "Стиляги" (2008 г.)

Эту ленту я уже упомянул в материале, посвященном юбилею «Бременских музыкантов». Хочу остановиться на некоторых моментах подробнее.

По-моему, в сети об этом фильме не отзывался только ленивый. Кто-то заступается за «совок», кто-то его пинает… Я менее всего склонен идеализировать социалистическое прошлое. Эпоха была абсурдная и лживая. Лицемерить приходилось регулярно: в школе на уроках, в институте на семинарах, ну и, конечно, на комсомольских собраниях. Это было привычно и неизбежно, но создавало внутренний дискомфорт… Дефицит самоуважения, что ли.

Западные демократии, о которых мы в те годы реально не знали ничего, рисовались нашему воображению сказочными замками, с населением, состоящим преимущественно из принцесс и добрых волшебников, которые охотно задаривают прохожих сундуками с золотом, дисками и джинсами.

На всю жизнь запомнилось, как в школе я впервые увидел красочную обложку фирменного диска. Это был «Fireball» английской группы «Deep Purple». Советские люди (и подростки в том числе) совсем не избалованы были яркими красками и чистыми оттенками. Убитые цвета стен, блеклые иллюстрации, уродливые открытки и плакаты, — вот единственная доступная нам реальность. А тут, — вы только представьте себе, — настоящая многоцветная офсетная печать. Без дураков!

Дип Перпл - Фаербол

Нет, это сегодня оформление обложки кажется довольно слабым. Взгляните на нее глазами ребенка, который каждый выходной начинает с огромной очереди за молоком и кефиром. У меня даже не возникло желания услышать музыку, запрятанную в такой конверт. Это было за пределами моей фантазии. Для того, чтобы испытывать счастье, мне достаточно было любоваться обложкой, не отрывая глаз, долго-долго, сколько позволят…

В общем, я прекрасно понимаю студента и комсомольца с экзотическим именем Мэлс (это аббревиатура, составленная из имен Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина), которого играет Антон Шагин. Молодой человек, не знавший другого веселья, кроме первомайской демонстрации, всей душою прикипел к поразительному миру, созданному из нездешней музыки, фантастических образов и невиданных танцев. Миру, олицетворением которого стала для него Полина.

Актер Антон Шагин. Фото

Напомню, что ради этой самой Полины (партийная кличка Польза) Мэлс стал планомерно разрушать свою жизнь. Начал с того, что соорудил на голове кок, пошил в ателье нелепый костюмчик, приобрел у фарцовщика чудовищный галстук и импортные башмаки на микрофибре. Все свое время он теперь сливал с такими же прожигателями жизни в ресторанах и клубных тусовках; и, наконец, вполне закономерно распрощался с комсомольским билетом и ВУЗом.

Фильм "Стиляги". КартинкиСтранно, что многие зрители воспринимают фильм «Стиляги» как легкий и веселый мюзикл. Вероятно, этому способствует обилие жизнерадостной музыки и кривляющиеся на экране люди. На самом деле всё с этим фильмом обстоит иначе.

«Стиляги» — это хроника личной трагедии искреннего, упорного, но очень уж наивного паренька из простой рабоче-крестьянской семьи, который к концу фильма остается без специальности и перспектив с женой-изменщицей и чужим ребенком на руках; кумиры порушены, друзья куда-то подевались, молодость проходит, впереди только горечь разочарования и порядком поношенный клоунский наряд, прилипший к нему, как нелеченный сифилис. В общем, атмосфера праздника имеется, а праздника нет.

В фильме навязчиво подчеркивается контраст между стилягами и окружающим миром: цветастые и праздничные, эти «неформалы» противопоставляются суровым людям в одинаковой серой униформе. Прям тропические птахи среди московских ворон, хе-хе. Но так ли оправдана эта антитеза?

Авторы, на мой взгляд, совершенно недвусмысленно намекают на диалектическое единство противоположностей. По крайней мере, эпизод в пивной определенно запараллелил досуг чистеньких стиляг и небритых гуляк. Режиссер проводит аналогию с хирургической точностью, намекая на то, что пролетарии в пивной отличаются от представителей «золотой молодежи» только внешними атрибутами.

Фильм "Стиляги". Фото

Да и нравственность стиляг с их неприкрытым развратом ничем принципиально не отличается от «правильных» комсомольцев. В фильме есть момент, когда «комиссар» Катя безуспешно пытается положить на себя Мэлса, забывая даже об «идейных разногласиях». В свою очередь и те, и другие ничем не лучше и не хуже простых бабёх, изменяющих мужьям в жутких коммуналках.

Действие фильма относится к 50-м годам прошлого столетия, когда свежи еще были в памяти старшего поколения казни за «великорусский шовинизм» и посещение православных храмов. С самого начала провозглашенной целью Советской власти было воспитание «нового человека», которого о. Серафим (Роуз) очень точно характеризует, как недочеловека (иеромонах Серафим (Роуз). Человек против Бога). Этот недочеловек не только не знает Бога, но и, в силу собственного оскотинения, не испытывает в Нем нужды, он не знает счастья, но испытывает довольство от еды, питья, размножения и приобретения дефицитов (помните, было такое расхожее словцо); иногда он умствует, но мысль его приземленна и бессодержательна, как марксистско-ленинская философия.

Закономерным плодом бездуховного коммунистического воспитания стали люди, видевшие цель своего существования в приобретении вещей и удовлетворении телесных потребностей. Именно из этой закваски вышли и стиляги, и «жлобы». Так что советская власть и стиляги — близнецы и братья в том, что касается безбожия и безнравственности. Только стиляги более откровенны в своей порочности.

Но вернемся к бедолаге Мэлсу. Авторы в последних кадрах показывают зрителю, что его сломанная жизнь, оказывается, имеет высокий смысл; не зря, то есть, пострадал паренек; возгорелось из искры пламя, и такие, как Мэлс, послужили гумусом для дальнейшего расцвета молодежных движений всех мастей и оттенков. Не дерьмо, мол, его жизнь, а удобрение.

Кадры из фильма "Стиляги"

Я не стану говорить, что для самого человека, влачащего нищенское существование со злобной стервой-женой и усыновленным негритенком, перспектива появления хиппи или панков едва ли может служить достойным утешением. Я скажу о том, что в свете этих кадров жизнь Мэлса приобретает уже не только трагический, но и зловещий оттенок. В самом деле, он, по мысли авторов, оказывается олицетворением деструктивных сил, уничтожающих остатки духовных скреп общества.

Но в чем же смысл фильма? Неужели создатели фильма сделали беглую зарисовку, демонстрирующую нам быт и злобу дня далеких 50-х годов минувшего столетия? — Конечно, нет.

Настоящим главным героем фильма выступает вовсе не простаковатый Мэлс, а пресловутая толерантность. Авторы говорят зрителю: смотри, как некрасиво обижать таких же, как вы, людей за то, что они живут и верят иначе, чем вы. Не смейте делить окружающее на добро и зло. Учитесь быть терпимыми ко всему. Ничего не осуждайте и ни с чем не боритесь. Пускай «P… Riot» кощунствует в храмах, пускай гомосексуальные семьи растлевают взятых на воспитание детей, пускай ваш ребёнок после урока «сексуальной грамотности» воплощает полученные знания на практике. Это — свобода. А свобода — это же клево, чувак, расслабься!..

Именно такова позиция авторов. Но по-настоящему заботит меня не она. Хотя, конечно, тот факт, что создатели фильма откровенно сочувствуют борцам за безнравственность и вседозволенность, показывает, насколько далеко оторвалась сегодня «российская культура» не только от Бога, но и от здравых человеческих понятий.

Страшнее всего, на мой взгляд, то, что мы перестали уже обращать внимание на пропаганду зла. Обсуждая этот фильм, мы спорим только о политике и даже не замечаем, что он покушается на душу.

Я убежден, что эта лента есть самый серьезный повод обратиться к себе и задуматься: какими мы стали. Желаю успеха.

Андрей Александров

2014 г.

Этот материал находится в разделе «Театр, кинематограф и мультипликация».

Источник

(копия заметки из моего блога в жж: https://vshvetsov.livejournal.com)

В финальной сцене замечательного фильма Валерия Тодоровского стиляги показаны во главе колонны, символизирующей процесс освобождения от тоталитаризма в нашей стране. Это – невероятно сильная положительная оценка этих людей и этого общественного явления в целом. Во главе этой колонны показаны не диссиденты и писатели, не Солженицын и Шаламов, а Мэлс и Польза. Даже, может быть, спорно.

Но чем особенно замечателен, на мой взгляд, режиссёр Валерий Тодоровский – так это «стереоскопичностью» взгляда, стремлением видеть вещи во всей полноте, с разных сторон. В образе стиляг, при такой в целом положительной оценке, явно выделены и негативные черты. Вот о них я хотел бы поговорить в этой заметке. Собственно, в фильме явно продемонстрированы ровно две такие негативные черты (назовём их «недостатками») стиляг, как общественного явления.

Недостаток № 1. Заимствованный характер всего, начиная с ценностей и идеалов, и вплоть до внешнего вида.

Это – довольно стандартное место для критики в адрес всякого рода «западничества» в России. Суть этой критики обычно не в том, что сами эти ценности плохи, а в том, что, механически копируя что-либо, рискуешь стать карикатурой на копируемое (как Лебезятников у Достоевского). Ровно это и произошло с героями фильма, о чём прямо сказал побывавший в Америке Фред: «Если бы нас вот таких вот выпустили на Бродвей, – на настоящий Бродвей! – нас бы через два квартала забрали бы в психушку».

Недостаток № 2. «Низкопоклонство перед западом».

Удивительно, но вот именно эта кондовая тоталитарная формулировка из прежних времён довольно точно передаёт мысль пафосно антитоталитарного фильма.

В самом деле, в чём заключается сюжет фильма? Это история о том, как человек совершил рыцарский подвиг самосовершенствования, чтобы добиться прекрасной дамы. Про Пользу (Полину) в фильме почти ничего не сказано, мы не знаем, кто она по профессии, какое у неё образование (ну, или это так мельком, что я пропустил). Сказано про неё только одно: она не даст кому попало. Её нельзя купить на тряпки или соблазнить мимолётно на вечеринке. Вот что говорит Фред после того, как Польза высмеяла Мэлса с его попыткой: «Мой тебе совет, … найди что-нибудь попроще. … Каждый из них, ну и ещё сто человек тебе скажут, что были с ней. И все соврут… А я вообще безнадёжен, … потому что учусь в МГИМО, потому что у меня есть авто и эта хата. А она всегда всё делает наоборот». Мэлс понимает, что есть только один путь к сердцу этой девушки. Нужно стать достойным её. С этого начинается рыцарский путь Мэлса, в ходе которого он полностью меняется, – как внутри, так и снаружи. На протяжении всего пути она находится рядом, и видно, как меняется её отношение к Мэлсу, как поощряет она происходящие с ним перемены. И по завершению пути торжественно отдаётся, дарит себя, как награду за рыцарский подвиг. Он стал достоин.

И тут зрители вместе с Мэлсом ошеломлённо узнают, что в это же самое время кто-то другой тоже оказался достоин. Что за тайна? И почему так незаметно, за кадром? Ведь мы уже знаем, что у неё может быть только серьёзно. Просто так, под настроение или «по пьянке», быть не может. Может, изнасиловали? Нет, вряд ли, слишком таинственно и многозначительно подана ситуация, тут не бытовуха, тут что-то важное припас для нас Тодоровский. Что за таинственный Блок мелькнул в её жизни, поразил своим сумрачным талантом, околдовал и бесследно растворился в ночи? – висит невысказанный вопрос, – и Мэлс и зрители напряжённо ждут объяснения. И она объясняет. Это был и правда, в каком-то смысле «таинственный Блок» – буквально сошедшая ненадолго с небес сверхъестественная личность:

«Его звали Майкл… Он американец. Он шёл по Садовому… Ну, представляешь, прилетел человек с другой планеты. На несколько часов. И столько нужно спросить про них, и столько рассказать про нас. А минуты тикают, тикают… И скоро обратная ракета».

По обычному Садовому как в волшебном сне шёл Американец из Америки. Как тут было не отдаться? Сам он не Рей Чарльз, не поэт, не музыкант. Неизвестно, был ли он талантлив или красив. Единственное его достоинство – он оттуда, из сказочного мира, где играет Рей Чарльз. Для Пользы это оказалось равновелико подвигу Мэлса.

Я думаю, что тот недостаток, который я обозначил № 1, Тодоровский, возможно, и не считал вообще недостатком. В самом деле, критиковать за копирование и подражательство можно людей, у которых есть выбор. А действие фильма происходит в стране, в которой нет и следов свободных общественных дискуссий (только умер Сталин, а оттепель ещё не началась). В этих людях пробудилось интуитивное стремление к свободе, но никакой традиции публичной свободной мысли в стране не было. И какие же источники знаний или примеры для подражания были им доступны? Вот, только смутные образы западных свобод, доходящие через устные рассказы, чтение между строк и раскованную энергию музыки.

А вот то, что случилось с Полиной – это действительно нехорошо, это свидетельство какой-то реальной ущербности в её нравственной системе координат (недостаток № 2). В рамках той системы ценностей, которые сложились у Полины, её поступок при встрече с живым американцем был почти неизбежным (кажется, она не считает это изменой Мэлсу: «это совсем другое»). Но то, что она по сути поставила случайно встреченного Майкла (и больше никого в фильме) на ту же высоту, что и Мэлса – неправильно и несправедливо по отношению к Мэлсу и его подвигу. Я думаю, что Тодоровский тоже так считает[1], и именно этим объясняется тот факт, что в финальной сцене Мэлс и Полина показаны в немного разном качестве.

Я в начале заметки написал, что во главе колонны освобождения идут Мэлс и Польза, но это я неточно выразился. На самом деле во главе этой колонны идёт один Мэлс. Это он начинает путь освобождения. Вот он идёт один по пустой улице:

Потом к нему (как к Форесту Гампу, бегущему по Америке) начинают присоединяться другие люди, их становится больше, и затем его догоняет Польза, пробирающаяся через уже довольно плотную толпу:

начале пути Мэлс выглядит одиноко, и кажется, что ему должно быть немного не по себе на этой огромной пустой улице. Но по мере присоединения всё новых людей он расслабляется и начинает улыбаться, общее настроение праздника нарастает, и Польза появляется, как часть этого праздника. Она – не во главе этой колонны, она – именно награда Мэлса за его подвиг.

Мне кажется, в фильме есть ещё кое-что из разряда «стереоскопичности взгляда». Когда преображённый Мэлс стоит перед толпой однокурсников в сером или объясняется с комсомолкой Катей, он всё пытается объяснить нормальность и даже ценность индивидуальности («ведь здорово, когда все люди разные»). Однако, всякий раз, когда он говорит эти вещи в кадре, мне приходит на ум, что ведь на самом деле он не так уж и отличается от других, то есть, он отличается от своих прежних товарищей, но выглядит в точности, как другие стиляги. Его одежда и причёска не «другие», а именно характерные, узнаваемые. Фактически, Мэлс надел униформу. Получается, чтобы отличаться от других, человек надел униформу «отличающихся от других».

Впрочем, у меня нет уверенности, что Тодоровский имел в виду такой взгляд. Возможно, я это выдумываю на пустом месте. В конце концов, вон, в кадре – у Мэлса галстук, а у другого бабочка, и цвет пиджака другой… Так что, может, и отличается, может, это мне показалось, что в униформе.

Но вот что точно не показалось или, во всяком случае, не одному мне показалось (даже в Википедии написано), так это то, что реакция на цвет кожи младенца у советских людей в «Стилягах» – ровно такая же, как в советском фильме «Цирк». Просто не понимают этой проблемы. Причём это относится ко всем советским людям, и к «серым» тоже. Цвет ребёнка играет в фильме роль техническую: должно быть с первого взгляда видно, что ребёнок от иностранца, причём из кап. страны. Это определяет мгновенную реакцию других персонажей. Истерика матери: «родину предала!». Фред, взглянув на ребёнка: «ты слишком часто слушал Чарли Паркера!». На выходе из роддома: сначала немая сцена изумления, а потом радостное «Наш? – Наш!». Во всех ситуациях именно цвет кожи как отягчающее обстоятельство не воспринимается.

В связи с этим я хочу рассказать об одном случае, произошедшем со мной в Германии. Одно время я работал в университете города Штуттгарта и посещал курсы немецкого языка в местном «экуменическом» центре. Центр был и впрямь экуменический, – там были турки, арабы из Израиля, русские и украинские евреи, китайцы из Сингапура, южные корейцы, поляки и прибалты, – большей частью совсем молодые люди, учившие язык для поступления в вузы. Был там и юный африканец, лет 17-18, не помню, из какой страны. И вот однажды в перерыве он, выбрав момент, когда рядом не было посторонних, подошёл ко мне и стал с жаром и как-то даже заговорщически объяснять мне, что русские – самые лучшие люди в мире. Языком мы на тот момент владели оба плохо, так что в ход шла мимика и жесты, но смысл и эмоциональный посыл был мне ясен абсолютно. Он говорил, что вот эти… (и жестами и кивками давал понять, что имеет в виду окружающих немцев, включая наших преподавателей, да и вообще чуть не всех остальных) … они … (выразительная гримаса показывала недоверие к их неискренней, показной политкорректности) … а вот русские – это … (и он убедительно демонстрировал поднятый большой палец) … в общем, die besten leute auf der Welt. И всё это он думал потому, что его старший брат учился в СССР, и, вернувшись на родину, вот это всё ему рассказал.

Я не люблю фильм «Цирк», как и все остальные советские фильмы сталинских времён, считаю их голимой пропагандой. Но вот ведь как получается – пропаганда, выходит, может и не быть ложью («если у вас паранойя, это ещё не значит, что за вами не следят»). Ведь не из пропаганды же взял этот молодой человек свои представления о русских, а из реальных впечатлений близкого человека – брата, прожившего в нашей стране несколько лет. Конечно, можно сказать, что это единичный случай, и нет оснований строить обобщения. Наверняка другие люди могли бы привести другие случаи из своей жизни, из которых следуют прямо противоположные выводы о характере русских и о положении с дружбой народов в нашей стране. Это вполне возможно, и на этом замечании тему необходимости «стереоскопического взгляда» теперь можно считать полностью раскрытой.

А закончить эту заметку хочу восхвалением двух Тодоровских – отца и сына. Мне нравятся фильмы обоих режиссёров, причём мне кажется, что они не только по жизни, но именно в качестве режиссёров выглядят, как отец и сын. То есть, с одной стороны, фильмы похожи, как лица родственников, – общие черты, интонации, – а приглядишься, – заметны различия. Например, пресловутая «стереоскопичность», по-моему, совсем не свойственна Петру Тодоровскому. Напротив, он довольно прямолинеен и романтичен, и «посмотреть с другой стороны» не склонен. Воздействие фильмов Тодоровского-отца на зрителя в большей степени эмоциональное, резко усилившееся с течением времени впечатлением от самой его личности, с его песнями, пением, биографией. В фильмах Тодоровского-младшего, как кажется, больше от разума. И хотя по силе художественного воздействия они могут уступать, но иногда выглядят в каком-то смысле, я бы даже сказал, умнее. В общем, оба лучше.

[1] Кстати, сама Польза точно так считает, и раскаивается в произошедшем, что видно из её нервной, практически истеричной реакции на Мэлса, играющего на саксофоне, привезённом Фредом из США. Видно, что прошлая очарованность этими саксофонами – неприятное для неё воспоминание.

Источник