Это пойдет тебе на пользу перевод на английский

Это пойдет тебе на пользу перевод на английский thumbnail

Это… это пойдет на пользу Лукасу.

This is… this is gonna be good for Lucas.

Нам это пойдет на пользу.

This is gonna be good for us.

Это пойдёт на пользу Джерри.

This is gonna be good for Jerry.

И знаешь кому бы ещё это пошло на пользу?

And you know who else it would be good for?

Может это пойдет на пользу Норману, увидеть меня, позволит ему убедиться, что все хорошо, и когда он на этом сосредоточится, он попробует адаптироваться здесь.

Maybe it would be good for Norman to see me, allow him to know that everything was okay and that he could focus on what it is he’s trying to accomplish here.

Показать ещё примеры для «this is gonna be good for»…

Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.

Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.

Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.

I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –

Тебе это пойдет на пользу.

It would be good for you.

Это пойдет на пользу вам обоим.

It would be good for both of you.

Я думаю, тебе это пойдёт на пользу.

I think it would be good for you.

Показать ещё примеры для «it would be good for»…

Читайте также:  Ушу для девочек польза или вред

Тебе это пойдет на пользу.

It’ll be good for you.

Правда, тебе это пойдет на пользу.

Really, it’ll be good for you.

Тебе это пойдёт на пользу.

It’ll be good for you.

Может, это пойдёт на пользу Адаму и Диане.

And maybe it’ll be good for Adam and Diana.

Это пойдет на пользу нам обоим.

It’ll be good for us.

Показать ещё примеры для «it’ll be good for»…

Это пойдет на пользу твоей карьере.

It’s good for your career.

Это пойдет на пользу ресторану и тебе.

It’s good for the restaurant and for you.

Линг, я уверен, что фирме это пойдет на пользу.

I do believe it’s good for the firm.

Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу.

I’m so glad you decided to come, baby sis, I think it’s gonna be good for you.

Я думаю, что это пошло на пользу Тому.

Oh, I think it’s been good for Tom.

Показать ещё примеры для «it’s good for»…

Это пойдёт на пользу сэнсэю?

Leader Takechi will benefit?

И это пойдет на пользу людям, а не только выбранным должностным лицам.

And it will benefit the people, not just the elected officials.

Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.

If you can eat without discomfort, your general health will benefit.

Кажется, всем вовлеченным сторонам это пошло на пользу.

All parties involved seem to have benefited.

Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.

Читайте также:  Высказывание о книге или пользе чтения

It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.

Источник

Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.

That’s no good for you.

Я не думаю, что излишнее мытье пойдет на пользу фарфору из Лоустофта. (прим. Город в Великобритании)

I don’t think too much washing is good for Lowestoft.

И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!

And you shouldn’t be eating processed foods and packaged foods anyway, they’re not good for you!

Никому из нас это не пойдет на пользу.

This shit isn’t good for either one of us.

Едва ли земле пойдет на пользу то, что вы постоянно её мотыжите и рыхлите граблями.

I don’t think it’s good for the soil with all the raking and hoeing.

Показать ещё примеры для «good for»…

Отдых пойдёт на пользу обоим.

The rest would be good for both of you.

К тому же перемены пойдут на пользу твоей матери

And the change would be good for your mother.

Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.

Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.

Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.

I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –

Читайте также:  Классный час на тему о пользе витаминов

Это тебе точно пойдет на пользу.

That would be good for you.

Показать ещё примеры для «would be good for»…

— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.

— The child itself knows… what it will benefit from.

Это бы пошло на пользу вашим отношениям.

That will benefit your relationship.

Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.

If you can eat without discomfort, your general health will benefit.

Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.

It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.

Сабине пойдёт на пользу то, что она будет ближе к своему отцу.

Sabine will benefit by being closer to her father.

Показать ещё примеры для «will benefit»…

Тебе пошло на пользу.

It’s good for you.

ему пойдет на пользу поскучать по мне.

It’s good for him to miss me.

Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.

I mean, not that I’ve eaten all that many of them, but it’s good for you.

Тебе пойдет на пользу.

It’s gonna be good for ya.

Пойдет на пользу.

It’s good for you.

Показать ещё примеры для «it’s good for»…

Источник