О пользе животного на казахском
Ерулик
Ерулик — это угощение для новых соседей, новоселов. Их приглашают к себе в гости, чтобы они быстро привыкли к новой среде. Ерулик должен сблизить соседей. Это угощение готовится из мяса конины, казы-карта, жал-жая или баранины.
Ат тергеу
У казахов женщина не должна называть родственников мужа по именам. Его братьям и сестрам она должна придумать ласковые прозвища. Невестки своих новых родственников обычно называют «мырза қайнаға», «бай атам», «би аға», «тентегім», «еркежан», «шебер шешей», «ақ әже», «сырғалым», «шашбаулым».
Құрсақ той
Құрсақ той, құрсақ шашу — это казахский народный обычай, согласно которому счастливая свекровь, которая узнала, что ее невестка в положении, приглашает близких родственников, соседей и накрывает богатый дастархан. Цель этого мероприятия — празднование и внимание к беременной невестке. Взрослые дают девушке бата, а подруги, снохи делятся своим опытом.
Жарыс қазан
Пока роженица мучается в дородовых схватках, ее близкие родственники, в основном, это женщины, должны сварить в казане мясо для гостей. Считается хорошей приметой, если роженица родит ребенка раньше, чем закипит казан.
Сүйек жаңғырту
Если сваты повторно становятся сватами, кудалык продолжают дальше, и это называется сүйек жаңғырту. Этот обычай выполняется с согласия девушки и парня.
Селт еткізер
Перед каким-нибудь торжеством девушки дарят парням, которые им нравятся, блюдо Ұйқыашар. А парни в ответ дарят украшения или что-нибудь приятное.
Абысын асы
Раньше без разрешения мужей снохи не могли позволить себе развлечения. Когда мужчины отправлялись на той, на айт в ауле оставались одни женщины. Тогда они устраивали для себя пир: варили вкусное мясо, ставили чай в самоварах, пели, шутили, секретничали, советовались. Это проявление единства, дружбы казахских женщин. «Абысын асы» объединяло и сближало женщин.
Асату
Обычно аксакалы своими руками берут с табака остатки бешбармака и дают его детям. Раньше дети ходили возле дома, который принимал гостей и ждали, когда их угостят. Писатель Сабит Муканов пропагандировал этот обычай в своих произведениях.
Босаға майлау
Когда женятся молодожены или кто-то переезжает в новый дом, тогда родственники обмазывают порог и косяки маслом. Это делается к тому, чтобы дом был благополучным, как масло, чтобы в нем побывало много гостей. Тому, кто совершает этот обряд, хозяева дома дарят подарок.
Қалау айту
Понравившуюся хорошую лошадь или какую-либо вещь можно приобрести путем «Қалау айту». Придя в дом, нужно сказать о своем «калау» (желании), но при этом следует сделать хороший подарок хозяину или его детям.
Аунату
Казахи на место, где сидел и ночевал гость, сажали своих детей. По поверью к малышу переходит частичка гена одаренности этого человека. Также есть традиция «туған жерге аунату». Согласно ей, человека, долгое время прожившего вдали от родных мест, по возвращении на родину следовало обвалять в земле.
Ажырасу көже
Это значит накрыть дастархан перед переездом. Так люди прощаются с родней и соседями. Потому что молчаливый переезд считается невоспитанностью.
Бәсіре
Когда появление малыша на свет совпадало с появлением потомства у животных, ребенку дарили новорожденного жеребенка, барашка или козленка. Это животное являлось первой законной собственностью маленького казаха. «Бәсіре» ни при каких обстоятельствах не продавали.
Тізе бүгу
«Тізе бүгу» — преклонить колено, присесть. Знак почета дому. Если человек пришел в чей-то дом, он обязательно должен присесть или преклонить колени, иначе он может нанести неизгладимую обиду хозяину дома.
Бел көтерер
«Бел көтерер» — угощение для пожилых людей. Они нуждаются в особом уходе. Для них готовится вкусное, мягкое угощение: казы, сливочное масло, жент, кумыс, творог, мед и т.д. Его готовят и приносят дети, соседи, близкие.
Өңір салу
«Өңір салу» относится к послесвадебным казахским обычаям. Обряд исполняется женщинами почтенного возраста. Они осыпают келин (невестку) «шашу», вручают ей свои подарки. Обычно это «Өңір» — одежда и предметы хозяйственного обихода.
Традиция воспитывать старшего ребенка родителями отца
Согласно казахским традициям, первый внук в семье отдавался на воспитание свекру и свекрови. Ребенок с рождения жил у бабушки и дедушки, которые растили его как собственного. Часто малыш даже считал их мамой и папой. Считалось, что такой формат воспитания помогал первенцу перенять опыт старших и стать более ответственным.
Бала беру
Еще одна традиция, когда казахи отдавали своего ребенка на воспитание родственникам — бала беру. Как правило, семьи, у которых было много детей, отдавали своего младшего ребенка родственникам, у которых детей не было. И ребенок воспитывался в чужой семье как свой.
Аменгерство
Аменгерство или аменгерлик — традиция, согласно которой на овдовевшей женщине должен был жениться один из братьев или родственников покойного мужа. Этот обычай был придуман, чтобы женщина и ее дети не остались без кормильца и защиты своих родственников.
Кража невест
Молодой человек мог похитить будущую невесту, если не мог уплатить калым за возлюбленную или если родители девушки или парня были против брака. Часто бывало так, что парень мог похитить невесту без ее согласия и ведома.
Көгендік, кеусен, өлі сыбаға, шүлен тарату
Большая часть казахов являлись кочевниками, жившими разведением скота, но в их среде были и такие группы, которые кормились за счет земледелия и рыболовства. В каждом из этих сообществ существовали обычаи взаимовыручки и проявления милосердия к малоимущим. Выражалось это в том, что при распределении полученных доходов часть их передавалась тем семьям, у которых в силу различных причин не оказалось кормильца.
Шаш өру
Казахские девушки до замужества заплетали волосы в одну косу. После свадьбы снохи распускали невесте косу и заплетали заново уже в две косы. Это означало, что теперь ее одиночеству наступил конец, и она приобретает статус замужней женщины.
Көгентүп
Когда казахи отправлялись в гости к дальним родственникам, они брали с собой ребенка, и в каждом доме, где малыш впервые побывал, в честь этого знаменательного события его одаривали ягненком, жеребенком или верблюжонком. Для ребенка такой подарок служил поводом для большой радости, а для его родителей выражением выказанного им особого уважения.
Жиенқұйрық
Право на обычай имели только те, кто приходился родственником по женской линии. Такого человека называли жиен, а старшие или младшие братья и сестры его матери являлись для него нагашы. Приезд жиена всегда был особым событием, и встречали его как самого дорогого гостя.
Құлақ тесу
Примерно лет в девять, а иногда и в более раннем возрасте, проводили прокалывание ушей. Девочкам казахи прокалывали мочки ушей и вдевали в них шелковые нити. Когда ушки заживали, нити убирали и вместо них вдевали маленькие серебряные сережки с перламутром (таном) или просто из серебра. Этот обряд у казахов означал различие полов.
Иткөйлек
Одну из рубашонок, которую надевали на младенца в первые 40 дней жизни, использовали для специального ритуала. В нее заворачивали сладости и привязывали на шею аульной собаки, после чего отпускали. С нетерпением ожидавшие этого момента дети тут же бросались ловить собаку и делили между собой сладости. Бездетные женщины тоже угощали детей. Существовало поверье, что такая рубашонка приносит удачу, и они тоже вскоре смогут родить ребенка.
Карын бурме
Карын бурме — одно из блюд кухни кочевого народа — желудок барана, фаршированный мясом и специями. Его запекали в печи дома или на улице, или даже на углях в земле в собственном соку. Нужно было правильно очистить желудок, при необходимости его осмолить или даже обмазать глиной.
Суп «Быламык»
Этот суп в основном готовили в южных и западных регионах. Суп «Быламык» считается целебным — его дают девушкам-роженицам, чтобы их молоко было еще полезнее. Это идет на пользу и матери, и ребенку.
Сүбе орамасы
Это блюдо готовили на Западе, в Мангыстауской области. Оно представляет собой рулет из мяса с наружной части ребер, в который заворачивают травы или овощи, которые растут в определенном регионе. Это может быть, например, морковь и чеснок.
Бешбармак с пряностями и кореньями
Раньше на севере бешбармак подавали с разными пряностями, целебными кореньями, которые находили в степи. Блюдо получалось насыщенным полезными свойствами.
Улпершек
Улпершек — блюдо, которое отцы передавали своим дочерям в качестве гостинца. Это значило, что родители любят свою дочь и ждут ее в гости. Оно готовится из сердца лошади, которое фаршируют, а потом кладут в мешок с мукой и оставляют на месяц. После этого его можно готовить.
Сырбаз куырдак
Сырбаз куырдак — разновидность известного казахского блюда, которое готовили на молоке или кумысе. Свежее мясо заливали молоком и тушили под плотно закрытой крышкой.
Автор иллюстрации: Ким Евгений, из серии «Быт казахов 19-го-нач. 20-го вв»
ru Иегова резко осуждал людей, которые поступали вопреки его указанию, принося в жертву хромых, больных и слепых животных (Мал.
ru И лучше ли я позабочусь о человеке-пациенте, если буду думать о нём как о человеческом животном-пациенте?
kk Осы баптау параметрлерін әдетті қылу
ru В Вифлееме все места для ночлега были заняты, поэтому они остановились в хлеву, где обычно держали животных.
ru Может быть, тебе хочется побольше узнать о животных или растениях.
kk & Сілтеменің адресін жіберу
ru В одном сообщении говорится: «Ученые, которые жили рядом с дикими животными и изучали их, обнаружили, что все млекопитающие обладают эмоциями».
ru Ученые обнаружили, что мутации могут производить изменения в последующих поколениях растений и животных.
kk & Жергілікті уақыт белдеуі
ru В библейские времена люди в Палестине вряд ли встречали животное сильнее.
kk ТышқанныңМеңзері: X: Y
ru По мнению некоторых ученых, купцы из Южной Аравии, торговавшие фимиамом, перевозили свои товары на верблюдах через пустыню на север в такие страны, как Египет и Сирия. Таким образом они расширяли ареал этого животного.
ru Они спросили, могу ли я приехать в зоопарк и сделать изображение сердца животного и проверить, кардиологическая ли причина.
ru Продажа животных также приносила немалый доход.
kk Егер IMAP қапшықтарын өз тіліңізде атағыңыз келсе, тілді тек қолдайтын тілдер тізімінен таңдай аласыз. Бұл мүмкіндік тек Microsoft Outlook бағдарламасымен үйлесімдік үшін жасалған. Бір таңдаған сон, кейін тілді өзгерту мүмкін емес. Жалпы, тілді өзгертпей қалдыру жөн
ru Это образное выражение, и оно указывает на самых лучших животных в стаде.
kk Күнтізбе келесіге сақталмады ‘ % # ‘
ru К примеру, принесение в жертву животных было прообразом искупительной жертвы Иисуса, которая даст подлинное прощение грехов (Евреям 10:1—4).
ru (Иов 38:31—33). Иегова указывает Иову на некоторых животных: львицу и ворона, горного козла и зебру (НМ), дикого быка (НМ) и страуса, а также на коня и орла.
kk Кез келген бір таңбаға сәйкес келетін шарт
ru • Как морские и наземные животные свидетельствуют о любящем Создателе?
ru За семь дней до того, как пришли воды Потопа (ровно столько времени нужно было Ною и его семье, чтобы завести животных в ковчег), Иегова наконец сказал Ною, когда точно начнется Потоп.
ru 6 В амфитеатрах гладиаторы сражались на смерть либо друг с другом, либо с дикими животными.
kk Құсбелгісі койылса, KDM пайдаланушыларды әліппе бойынша реттеп береді. Қойылмаса,/etc/passwd файлында жазылған ретімен береді
ru На ней не было ни цветов, ни деревьев, ни животных.
ru Земля и её недра, воды, растительный и животный мир, другие природные ресурсы находятся в государственной собственности.
ru А можешь назвать других животных, которые упоминаются в Библии и изображены здесь?
ru Перед Потом ему нужно было собрать животных и завести их в ковчег.
ru Понятия «чистые» и «нечистые» для еды животные появились только с Моисеевым законом и были упразднены с его отменой (Деяния 10:9—16; Эфесянам 2:15).
ru Эти священники пренебрегают трапезой Иеговы всякий раз, когда приносят в жертву животное с изъяном, не видя в этом ничего плохого.
ru Не умеет разговаривать с животными.
ru Его действие на них не распространяется, а значит, к ним не относятся требования, связанные с жертвоприношениями животных (Рим.
kk Қарап-шығу кезінде тап болған мәселелер
ru Иго – это деревянная балка, которую обычно помещают между парой волов или других животных, что позволяет им совместно тянуть груз.
Источник
ru Иегова резко осуждал людей, которые поступали вопреки его указанию, принося в жертву хромых, больных и слепых животных (Мал.
ru И лучше ли я позабочусь о человеке-пациенте, если буду думать о нём как о человеческом животном-пациенте?
kk Осы баптау параметрлерін әдетті қылу
ru В Вифлееме все места для ночлега были заняты, поэтому они остановились в хлеву, где обычно держали животных.
ru Может быть, тебе хочется побольше узнать о животных или растениях.
kk & Сілтеменің адресін жіберу
ru В одном сообщении говорится: «Ученые, которые жили рядом с дикими животными и изучали их, обнаружили, что все млекопитающие обладают эмоциями».
ru Ученые обнаружили, что мутации могут производить изменения в последующих поколениях растений и животных.
kk & Жергілікті уақыт белдеуі
ru В библейские времена люди в Палестине вряд ли встречали животное сильнее.
kk ТышқанныңМеңзері: X: Y
ru По мнению некоторых ученых, купцы из Южной Аравии, торговавшие фимиамом, перевозили свои товары на верблюдах через пустыню на север в такие страны, как Египет и Сирия. Таким образом они расширяли ареал этого животного.
ru Они спросили, могу ли я приехать в зоопарк и сделать изображение сердца животного и проверить, кардиологическая ли причина.
ru Продажа животных также приносила немалый доход.
kk Егер IMAP қапшықтарын өз тіліңізде атағыңыз келсе, тілді тек қолдайтын тілдер тізімінен таңдай аласыз. Бұл мүмкіндік тек Microsoft Outlook бағдарламасымен үйлесімдік үшін жасалған. Бір таңдаған сон, кейін тілді өзгерту мүмкін емес. Жалпы, тілді өзгертпей қалдыру жөн
ru Это образное выражение, и оно указывает на самых лучших животных в стаде.
kk Күнтізбе келесіге сақталмады ‘ % # ‘
ru К примеру, принесение в жертву животных было прообразом искупительной жертвы Иисуса, которая даст подлинное прощение грехов (Евреям 10:1—4).
ru (Иов 38:31—33). Иегова указывает Иову на некоторых животных: львицу и ворона, горного козла и зебру (НМ), дикого быка (НМ) и страуса, а также на коня и орла.
kk Кез келген бір таңбаға сәйкес келетін шарт
ru • Как морские и наземные животные свидетельствуют о любящем Создателе?
ru За семь дней до того, как пришли воды Потопа (ровно столько времени нужно было Ною и его семье, чтобы завести животных в ковчег), Иегова наконец сказал Ною, когда точно начнется Потоп.
ru 6 В амфитеатрах гладиаторы сражались на смерть либо друг с другом, либо с дикими животными.
kk Құсбелгісі койылса, KDM пайдаланушыларды әліппе бойынша реттеп береді. Қойылмаса,/etc/passwd файлында жазылған ретімен береді
ru На ней не было ни цветов, ни деревьев, ни животных.
ru Земля и её недра, воды, растительный и животный мир, другие природные ресурсы находятся в государственной собственности.
ru А можешь назвать других животных, которые упоминаются в Библии и изображены здесь?
ru Перед Потом ему нужно было собрать животных и завести их в ковчег.
ru Понятия «чистые» и «нечистые» для еды животные появились только с Моисеевым законом и были упразднены с его отменой (Деяния 10:9—16; Эфесянам 2:15).
ru Эти священники пренебрегают трапезой Иеговы всякий раз, когда приносят в жертву животное с изъяном, не видя в этом ничего плохого.
ru Не умеет разговаривать с животными.
ru Его действие на них не распространяется, а значит, к ним не относятся требования, связанные с жертвоприношениями животных (Рим.
kk Қарап-шығу кезінде тап болған мәселелер
ru Иго – это деревянная балка, которую обычно помещают между парой волов или других животных, что позволяет им совместно тянуть груз.
Источник
Ерулик
Ерулик — это угощение для новых соседей, новоселов. Их приглашают к себе в гости, чтобы они быстро привыкли к новой среде. Ерулик должен сблизить соседей. Это угощение готовится из мяса конины, казы-карта, жал-жая или баранины.
Ат тергеу
У казахов женщина не должна называть родственников мужа по именам. Его братьям и сестрам она должна придумать ласковые прозвища. Невестки своих новых родственников обычно называют «мырза қайнаға», «бай атам», «би аға», «тентегім», «еркежан», «шебер шешей», «ақ әже», «сырғалым», «шашбаулым».
Құрсақ той
Құрсақ той, құрсақ шашу — это казахский народный обычай, согласно которому счастливая свекровь, которая узнала, что ее невестка в положении, приглашает близких родственников, соседей и накрывает богатый дастархан. Цель этого мероприятия — празднование и внимание к беременной невестке. Взрослые дают девушке бата, а подруги, снохи делятся своим опытом.
Жарыс қазан
Пока роженица мучается в дородовых схватках, ее близкие родственники, в основном, это женщины, должны сварить в казане мясо для гостей. Считается хорошей приметой, если роженица родит ребенка раньше, чем закипит казан.
Сүйек жаңғырту
Если сваты повторно становятся сватами, кудалык продолжают дальше, и это называется сүйек жаңғырту. Этот обычай выполняется с согласия девушки и парня.
Селт еткізер
Перед каким-нибудь торжеством девушки дарят парням, которые им нравятся, блюдо Ұйқыашар. А парни в ответ дарят украшения или что-нибудь приятное.
Абысын асы
Раньше без разрешения мужей снохи не могли позволить себе развлечения. Когда мужчины отправлялись на той, на айт в ауле оставались одни женщины. Тогда они устраивали для себя пир: варили вкусное мясо, ставили чай в самоварах, пели, шутили, секретничали, советовались. Это проявление единства, дружбы казахских женщин. «Абысын асы» объединяло и сближало женщин.
Асату
Обычно аксакалы своими руками берут с табака остатки бешбармака и дают его детям. Раньше дети ходили возле дома, который принимал гостей и ждали, когда их угостят. Писатель Сабит Муканов пропагандировал этот обычай в своих произведениях.
Босаға майлау
Когда женятся молодожены или кто-то переезжает в новый дом, тогда родственники обмазывают порог и косяки маслом. Это делается к тому, чтобы дом был благополучным, как масло, чтобы в нем побывало много гостей. Тому, кто совершает этот обряд, хозяева дома дарят подарок.
Қалау айту
Понравившуюся хорошую лошадь или какую-либо вещь можно приобрести путем «Қалау айту». Придя в дом, нужно сказать о своем «калау» (желании), но при этом следует сделать хороший подарок хозяину или его детям.
Аунату
Казахи на место, где сидел и ночевал гость, сажали своих детей. По поверью к малышу переходит частичка гена одаренности этого человека. Также есть традиция «туған жерге аунату». Согласно ей, человека, долгое время прожившего вдали от родных мест, по возвращении на родину следовало обвалять в земле.
Ажырасу көже
Это значит накрыть дастархан перед переездом. Так люди прощаются с родней и соседями. Потому что молчаливый переезд считается невоспитанностью.
Бәсіре
Когда появление малыша на свет совпадало с появлением потомства у животных, ребенку дарили новорожденного жеребенка, барашка или козленка. Это животное являлось первой законной собственностью маленького казаха. «Бәсіре» ни при каких обстоятельствах не продавали.
Тізе бүгу
«Тізе бүгу» — преклонить колено, присесть. Знак почета дому. Если человек пришел в чей-то дом, он обязательно должен присесть или преклонить колени, иначе он может нанести неизгладимую обиду хозяину дома.
Бел көтерер
«Бел көтерер» — угощение для пожилых людей. Они нуждаются в особом уходе. Для них готовится вкусное, мягкое угощение: казы, сливочное масло, жент, кумыс, творог, мед и т.д. Его готовят и приносят дети, соседи, близкие.
Өңір салу
«Өңір салу» относится к послесвадебным казахским обычаям. Обряд исполняется женщинами почтенного возраста. Они осыпают келин (невестку) «шашу», вручают ей свои подарки. Обычно это «Өңір» — одежда и предметы хозяйственного обихода.
Традиция воспитывать старшего ребенка родителями отца
Согласно казахским традициям, первый внук в семье отдавался на воспитание свекру и свекрови. Ребенок с рождения жил у бабушки и дедушки, которые растили его как собственного. Часто малыш даже считал их мамой и папой. Считалось, что такой формат воспитания помогал первенцу перенять опыт старших и стать более ответственным.
Бала беру
Еще одна традиция, когда казахи отдавали своего ребенка на воспитание родственникам — бала беру. Как правило, семьи, у которых было много детей, отдавали своего младшего ребенка родственникам, у которых детей не было. И ребенок воспитывался в чужой семье как свой.
Аменгерство
Аменгерство или аменгерлик — традиция, согласно которой на овдовевшей женщине должен был жениться один из братьев или родственников покойного мужа. Этот обычай был придуман, чтобы женщина и ее дети не остались без кормильца и защиты своих родственников.
Кража невест
Молодой человек мог похитить будущую невесту, если не мог уплатить калым за возлюбленную или если родители девушки или парня были против брака. Часто бывало так, что парень мог похитить невесту без ее согласия и ведома.
Көгендік, кеусен, өлі сыбаға, шүлен тарату
Большая часть казахов являлись кочевниками, жившими разведением скота, но в их среде были и такие группы, которые кормились за счет земледелия и рыболовства. В каждом из этих сообществ существовали обычаи взаимовыручки и проявления милосердия к малоимущим. Выражалось это в том, что при распределении полученных доходов часть их передавалась тем семьям, у которых в силу различных причин не оказалось кормильца.
Шаш өру
Казахские девушки до замужества заплетали волосы в одну косу. После свадьбы снохи распускали невесте косу и заплетали заново уже в две косы. Это означало, что теперь ее одиночеству наступил конец, и она приобретает статус замужней женщины.
Көгентүп
Когда казахи отправлялись в гости к дальним родственникам, они брали с собой ребенка, и в каждом доме, где малыш впервые побывал, в честь этого знаменательного события его одаривали ягненком, жеребенком или верблюжонком. Для ребенка такой подарок служил поводом для большой радости, а для его родителей выражением выказанного им особого уважения.
Жиенқұйрық
Право на обычай имели только те, кто приходился родственником по женской линии. Такого человека называли жиен, а старшие или младшие братья и сестры его матери являлись для него нагашы. Приезд жиена всегда был особым событием, и встречали его как самого дорогого гостя.
Құлақ тесу
Примерно лет в девять, а иногда и в более раннем возрасте, проводили прокалывание ушей. Девочкам казахи прокалывали мочки ушей и вдевали в них шелковые нити. Когда ушки заживали, нити убирали и вместо них вдевали маленькие серебряные сережки с перламутром (таном) или просто из серебра. Этот обряд у казахов означал различие полов.
Иткөйлек
Одну из рубашонок, которую надевали на младенца в первые 40 дней жизни, использовали для специального ритуала. В нее заворачивали сладости и привязывали на шею аульной собаки, после чего отпускали. С нетерпением ожидавшие этого момента дети тут же бросались ловить собаку и делили между собой сладости. Бездетные женщины тоже угощали детей. Существовало поверье, что такая рубашонка приносит удачу, и они тоже вскоре смогут родить ребенка.
Карын бурме
Карын бурме — одно из блюд кухни кочевого народа — желудок барана, фаршированный мясом и специями. Его запекали в печи дома или на улице, или даже на углях в земле в собственном соку. Нужно было правильно очистить желудок, при необходимости его осмолить или даже обмазать глиной.
Суп «Быламык»
Этот суп в основном готовили в южных и западных регионах. Суп «Быламык» считается целебным — его дают девушкам-роженицам, чтобы их молоко было еще полезнее. Это идет на пользу и матери, и ребенку.
Сүбе орамасы
Это блюдо готовили на Западе, в Мангыстауской области. Оно представляет собой рулет из мяса с наружной части ребер, в который заворачивают травы или овощи, которые растут в определенном регионе. Это может быть, например, морковь и чеснок.
Бешбармак с пряностями и кореньями
Раньше на севере бешбармак подавали с разными пряностями, целебными кореньями, которые находили в степи. Блюдо получалось насыщенным полезными свойствами.
Улпершек
Улпершек — блюдо, которое отцы передавали своим дочерям в качестве гостинца. Это значило, что родители любят свою дочь и ждут ее в гости. Оно готовится из сердца лошади, которое фаршируют, а потом кладут в мешок с мукой и оставляют на месяц. После этого его можно готовить.
Сырбаз куырдак
Сырбаз куырдак — разновидность известного казахского блюда, которое готовили на молоке или кумысе. Свежее мясо заливали молоком и тушили под плотно закрытой крышкой.
Автор иллюстрации: Ким Евгений, из серии «Быт казахов 19-го-нач. 20-го вв»