Пойти на пользу по английски
Отсрочка решения не пойдет на пользу в силу причин, изложенных представителем Нигерии.
To postpone a decision would not be helpful, for the reasons explained by the representative of Nigeria.
Тем не менее, такое тестирование может пойти на пользу стране.
It might be useful anyway for the country.
Сэр, выбор гражданского врача должен был пойти на пользу связям с общественностью.
Sir, choosing a civilian doctor was supposed to be a public relations win.
OpenSubtitles2018.v3
Мне представляется, что аналогичные меры по повышению информированности могли бы пойти на пользу представления упомянутых докладов
Similarly, it would seem to me that some of these reports could benefit from similar awareness–building
MultiUn
Эффективное регулирование миграции может пойти на пользу всем- и странам происхождения, и странам транзита, и странам назначения
Efficiently managed migration can be beneficial to all- countries of origin, transit and destination
MultiUn
Это лучше, чем сбросить за столом, в то время как это сброшенное могло пойти на пользу одного человека.
Better that than to fold at a table like this, stacked as it is in one man’s favor.
OpenSubtitles2018.v3
Хобби может пойти на пользу.
But hobbies can be good that way.
OpenSubtitles2018.v3
Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.
It saw that invention could actually benefit from emergencies.
ted2019
Это знаменательное событие, которое должно пойти на пользу как обеим странам, так и всему региону.
That is a landmark event that should bring benefits to both countries and to the region.
UN-2
Несмотря на то, что будет больно, это должно пойти на пользу многим, если не большинству, общественным группам.
Although there will be pain, this should benefit many, if not most, social groups.
ProjectSyndicate
Известность может пойти на пользу тебе и твоей группе.
You know, the exposure’s gonna be good for you and your band.
OpenSubtitles2018.v3
Более эффективное региональное сотрудничество могло бы пойти на пользу некоторым секторам в регионе ЕЭК.
More effective regional cooperation could bring benefits to certain areas in the ECE region.
UN-2
Обмен информацией об используемых подходах может пойти на пользу всем партнерам в данном процессе.
Sharing information on the approaches adopted may be beneficial to all partners in the process.
UN-2
Более глубокое понимание внешнеполитических процессов также могло бы пойти на пользу министерствам здравоохранения и работникам системы здравоохранения.
Health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics.
UN-2
Вам поездка могла бы пойти на пользу.
It could be good for you to go.
OpenSubtitles2018.v3
Активизация усилий по борьбе с незаконными потоками может пойти на пользу международному миру и безопасности.
International peace and security can only benefit from more efforts to prevent illicit trafficking and flows.
UN-2
Эта революция обладает потенциалом, который может пойти на пользу всему человечеству
This revolution has the potential to benefit all mankind
MultiUn
Ожидается, что такой режим должен также пойти на пользу развивающимся странам в научно-техническом отношении.
That regime is also expected to bring scientific and technical benefits to developing countries.
UN-2
Банк прав, подчеркивая, что помощь не может пойти на пользу, если в стране не созданы подходящие экономические условия.
The Bank rightly stresses that aid cannot work in an otherwise inappropriate economic environment.
News commentary
Эффективное регулирование миграции может пойти на пользу всем — и странам происхождения, и странам транзита, и странам назначения.
Efficiently managed migration can be beneficial to all — countries of origin, transit and destination.
UN-2
Ряд региональных комиссий разработали творческие планы, которые могут пойти на пользу другим
A number of regional commissions have developed innovative plans from which others might benefit
MultiUn
Обмен информацией об используемых подходах может пойти на пользу всем партнерам в данном процессе
Sharing information on the approaches adopted may be beneficial to all partners in the process
MultiUn
Если будут блага в результате эффективности благодаря улучшению в области сотрудничества, они должны пойти на пользу страновым программам
If there are efficiency gains because of improved cooperation, these must benefit the country programmes
MultiUn
Слово Бога также поощряет нас развивать здоровый склад ума, который может пойти на пользу нашему физическому здоровью.
God’s Word also encourages us to cultivate healthy mental attitudes that can benefit our physical health.
jw2019
Наш опыт построения великой Европы без разделяющих линий может пойти на пользу людям во всем мире
Our experience in building a greater Europe without dividing lines can benefit people around the world
MultiUn
Список самых популярных запросов:
1K,
~2K,
~3K,
~4K,
~5K,
~5-10K,
~10-20K,
~20-50K,
~50-100K
Источник
Может это не мое дело, но работа может пойти тебе на пользу.
I’m being nosey, but it might do you good to get back to work.
Он сказал, что ей пойдет на пользу морской воздух.
He said that some sea air would do her good.
И знаешь, возможно, это пойдет нам на пользу.
And, you know, maybe Having this time apart will actually do us some good.
Небольшое детское чудо, наверное, пошло бы нам на пользу.
A little childlike wonder might do us some good.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
The smaller EU countries also could benefit from a time out.
Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.
It saw that invention could actually benefit from emergencies.
Некоторым это может пойти на пользу, как, похоже, на некоторое время пошло на пользу монголам.
Some might end up better off, as the Mongols seem to have been for a time.
Эффективное регулирование миграции может пойти на пользу всем — и странам происхождения, и странам транзита, и странам назначения.
Efficiently managed migration can be beneficial to all — countries of origin, transit and destination.
Банк прав, подчеркивая, что помощь не может пойти на пользу, если в стране не созданы подходящие экономические условия.
The Bank rightly stresses that aid cannot work in an otherwise inappropriate economic environment.
С прагматичной точки зрения, избавление от всего этого наследия прошлого могло бы пойти на пользу Кремлю, но России думает по-другому.
Pragmatically, getting this stuff out of its system might be a good thing for the Kremlin, but Russia doesn’t think like that.
Если их ожидания оправдаются, то в ближайшее время реальные доходы будут расти еще стремительнее, а это в свою очередь укрепит игроков во мнении о том, что в конечном итоге дефляция может пойти на пользу макроэкономическому тренду в Великобритании.
If so, real earnings will rise at faster pace in the near term, providing support for the idea that deflation may end up helping the UK’s macro trend.
Мы поделили мир на хороших и плохих, взяв на себя роль жандармов, а когда было нужно, поддерживали недемократические, авторитарные режимы, что вряд ли могло пойти на пользу нашей репутации.
We began policing the globe for good guys and bad guys, supporting repressive, non-democratic regimes when necessary. This has hardly helped our image.
В конце концов, всеобъемлющий рост может генерировать более процветающее и равноправное общество, в то время как перераспределение может не пойти на пользу ни включению, ни росту.
In the end, inclusive growth may generate a more prosperous and egalitarian society, whereas redistribution may fail to benefit either inclusion or growth.
Хуже того, всё это может даже пойти на пользу Киму, поскольку даст его учёным время на совершенствование технологий, в частности, на миниатюризацию ядерных боеголовок, которые затем, как только соглашение будет открыто расторгнуто, можно будет быстро применить.
Worse still, this could even work in Kim’s favor, by buying time for his scientists to master technologies – particularly nuclear-warhead miniaturization – that could then be quickly deployed once the deal is publicly broken.
Группа Ванга провела рандомизированное испытание в контролируемых условиях, показавшее, что проверка на депрессию для того, чтобы выявить работников, которым лечение могло бы пойти на пользу, является экономически эффективным, сокращая стоимость медицинского страхования для работодателей, а также количество неявок на работу по болезни и повышая продолжительность пребывания на одном месте работы и показатели производительности труда.
Wang’s team conducted a randomized controlled trial that showed that depression screening – to find workers who could benefit from treatment – was cost-effective, reducing health insurance costs to employers, decreasing absence due to sickness, and increasing job retention and productivity.
Например, политические анализы, проводимые региональными отделами, могли бы пойти на пользу их коллегам в других отделах и подразделениях, а институциональная память Отдела по делам Совета Безопасности в отношении прецедентов и процедуры могла бы более широко использоваться для информирования их коллег в том, что касается их работы.
For example, political analyses by regional divisions could benefit colleagues in other divisions and units, and the institutional memory of the Security Council Affairs Division of precedent and procedure in the Security Council could be more widely harnessed to inform colleagues’work.
В действительности, вопреки распространенному мнению, в некоторых западных странах также имеются свои особенности; не исключено, что готовность принять культурные особенности, получившие всеобщее одобрение, может пойти на пользу движению в защиту прав человека.
In fact, contrary to general belief, some Western countries also carry on with particularities of their own; a mind open to the notion of cultural particularities that enjoy popular approval may potentially enrich the human rights movement.
Билль о правах, содержащийся в принятой в этом месяце временной конституции, позволяет продемонстрировать, каким образом мир, достигнутый между Севером и Югом, может пойти на пользу всем суданцам благодаря улучшению защиты прав человека.
The bill of rights contained in the interim constitution adopted this month offers a chance to demonstrate ways in which the peace agreed between the North and the South can benefit all Sudanese people by improving human rights protection.
Глядя на недавние события на Украине, в Ираке, Афганистане и даже в таких местах как Южный Судан, где Америка методами дипломатии и давления призывает, уговаривает и подталкивает к свержению или избранию тех или иных лидеров, трудно понять, каким образом такие действия могут пойти на пользу стратегическим интересам США или даже привести к успеху в создании устойчивой власти.
It is difficult to look at recent events in Ukraine, Iraq, Afghanistan, or even places like South Sudan — where U.S. diplomacy and pressure has been marshalled to encourage, cajole or prod the deposition or selection of leaders — and to see how precisely such efforts have benefited American strategic interests or even been successful in producing stable governments.
Могу я пойти на работу?
Can I go to work?
Источник
Примеры из текстов
Это может пойти на пользу моей грешной душе!
It may do much for my own sinful soul.”
Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of Gold
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство “Правда”, 1989
– Ладно. – Бобби решил, что свежий воздух – пусть даже жаркий свежий воздух – может пойти ему на пользу.
‘Okay.’ Bobby guessed a little fresh air – even if it was hot fresh air – might do him good.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО “Издательство АСТ”, 2001
Образование стоит дорого, но даже если бы оно стоило дешево и я мог бы за него платить, я держусь того мнения, что пребывание в пансионе не может пойти тебе на пользу.
Education is costly; and even if it were not, and I could afford it, I am of opinion that it would not be at all advantageous to you to be kept at school.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство “Художественная литература”, 1959
И все предостережения, вместо того, чтобы пойти ему на пользу, только укрепили его упрямство и высокомерие.
And the caution, far from benefiting him, only rendered the lad more supercilious and refractory.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство “Правда”, 1961
Быть может, этому поколению трещоток пойдет на пользу переворот Бэза Уиндри-па со всеми его бедствиями.
Perhaps this rattle-tongued generation needed a Buzz Windrip Revolution and all its pain…
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can’t happen here
It can’t happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство “Правда”, 1965
Конкурс, помимо прочего, позволил нам выявить некоторые слабые места в знаниях наших работников, на основе этого мы повысим их квалификацию, что, несомненно, пойдет на пользу всему коллективу
Moreover, the competition revealed some weaknesses in our employees’ knowledge. We will use this information to improve their qualification, which will definitely benefit the entire team”
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
Сошлись на том, что секретные планы Любовников не пойдут на пользу городу и нужно предпринять что-нибудь. А когда бессилие совета стало очевидным, перешли к перебранкам.
They agreed that the Lovers’ secret plans could not be good for the city, that they must do something, bickering miserably as their impotence became more and more clear.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО “Издательство “Эксмо”, 2008
© 2002 by China Mieville
После массажа ног такие пассивные меры пойдут на пользу, помогут растянуть и тонизировать мышцы, а также ослабить суставы.
After massaging the legs, the movements for passive exercise will help to stretch and tone the muscles and loosen the joints.
Мамфорд, Сюзан / Чувственный массажMumford, Susan / Sensual Massage
Sensual Massage
Mumford, Susan
© Susan Mumford 1994
© 1994, 2001 Octopus Publishing Group Limited
Чувственный массаж
Мамфорд, Сюзан
© 2002 Octopus Publishing Group Ltd
© “Омега”, издание на русском языке, 2004
Кроме того, перемены пойдут на пользу мальчику, расширят, так сказать, его горизонты.
Besides, a change will do the boy good – broaden his horizons, you might say.”
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Это пойдет на пользу Суду и будет способствовать повышению уровня его представительности.
That would redound to the benefit of the Court and its representativeness.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Представь себе, Катенька, недаром я на юридическом факультете обучался – пошло на пользу.
So you see, Katey, I did well to study law at college: it has served me well.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство “Правда”, 1987
Гражданам Дублина это пойдет на пользу.
The citizens of Dublin will benefit by it.
Джойс, Джеймс / День плющаJoyce, James / Ivy Day In The Committee Room
Ivy Day In The Committee Room
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
День плюща
Джойс, Джеймс
© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО “Издательство “Эксмо”, 2007
А на раннем этапе многолетней истории гомеопатии её репутации бесспорно пошла на пользу полная безвредность её препаратов по сравнению с другими опасными средневековыми методами вроде кровопускания.
In the early part of its long history, moreover, homoeopathy’s reputation was inadvertently enhanced by the fact that its remedies did nothing at all – by contrast with orthodox medical practices, such as bloodletting, which did active harm.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО “Издательская Группа Аттикус”, 2008
Впрочем, ни время, ни быстрый рост не пошли на пользу юноше Тедди, он не был для этого предназначен.
The shooting-up, however, did not suit the lad Teddy; the temporal became him not.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство “АСТ МОСКВА”, 2009
Снижение цен на цинк пойдет на пользу ММК.
MMK to benefit from low zinc prices.
Словосочетания
не пойти на пользу
do no good
Источник
Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.
That’s no good for you.
Я не думаю, что излишнее мытье пойдет на пользу фарфору из Лоустофта. (прим. Город в Великобритании)
I don’t think too much washing is good for Lowestoft.
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
And you shouldn’t be eating processed foods and packaged foods anyway, they’re not good for you!
Никому из нас это не пойдет на пользу.
This shit isn’t good for either one of us.
Едва ли земле пойдет на пользу то, что вы постоянно её мотыжите и рыхлите граблями.
I don’t think it’s good for the soil with all the raking and hoeing.
Показать ещё примеры для «good for»…
Отдых пойдёт на пользу обоим.
The rest would be good for both of you.
К тому же перемены пойдут на пользу твоей матери
And the change would be good for your mother.
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.
Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.
I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –
Это тебе точно пойдет на пользу.
That would be good for you.
Показать ещё примеры для «would be good for»…
— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.
— The child itself knows… what it will benefit from.
Это бы пошло на пользу вашим отношениям.
That will benefit your relationship.
Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.
If you can eat without discomfort, your general health will benefit.
Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.
It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.
Сабине пойдёт на пользу то, что она будет ближе к своему отцу.
Sabine will benefit by being closer to her father.
Показать ещё примеры для «will benefit»…
Тебе пошло на пользу.
It’s good for you.
ему пойдет на пользу поскучать по мне.
It’s good for him to miss me.
Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.
I mean, not that I’ve eaten all that many of them, but it’s good for you.
Тебе пойдет на пользу.
It’s gonna be good for ya.
Пойдет на пользу.
It’s good for you.
Показать ещё примеры для «it’s good for»…
Источник