Польза или вред на английском
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Что за рыба тилапия: её польза и вред (неопр.).
“Noise on BART: How bad is it and is it harmful?”.
Другие результаты
Женщина и мужчина обсуждают пользу и вред обычного филе.
We are a woman and a man discussing the good and bad points of fillet steak.
Но при приеме теофилина грань между пользой и вредом очень тонкая.
But with theophylline, the line between toxic and safe Is a thin one.
Со второй половины ХХ века было много научных и медицинских споров о пользе и вреде бега босиком.
Since the latter half of the 20th century, there has been scientific and medical interest in the benefits and harm involved in barefoot running.
Сравнение пользы и вреда от рассмотренных видов транспорта.
Основным двигателем данной изменяющейся среды является Интернет, который в различной степени и с различной скоростью приносит пользу и вред всем странам.
The main enabler of this changing environment is the Internet, which is benefiting and affecting all countries at varying degrees and speed.
Формулировка CONSORT рекомендует, чтобы авторы клинических испытаний представляли такую интерпретацию, которая «согласуется с результатами, представляет баланс пользы и вреда, и учитывает другие релевантные доказательства».
The CONSORT statement recommends that the authors of clinical trials report interpretation that is “consistent with results, balancing benefits and harms, and considering other relevant evidence”.
Она может принести и пользу, и вред.
Они не принесут пользы, но и вреда не причинят.
Как уже отмечалось в докладе, в последнее время выдвигались предположения о том, что в некоторых условиях гуманитарная деятельность приносит не только пользу, но и вред.
As noted earlier in the report, there have been suggestions recently that humanitarian action in some circumstances does harm as well as good.
Любые меры реагирования должны быть разумными и тщательно взвешенными, поскольку они могут принести не только пользу, но и вред, а также повлиять на будущие решения, принимаемые относительно других людей.
Any response must be smart and calculated, given that it may be detrimental and/or beneficial and will affect future choices for others.
Осуществление права собственности не должно противоречить общественной пользе и безопасности, наносить вреда окружающей среде, историко-культурным ценностям, ущемлять права и защищаемые законом интересы других лиц.
Увольнения персонала и положительная реакция на них финансовых рынков придают несколько карикатурный характер этой в общем-то опасной тенденции, которая мало кому приносит пользу и очень многим приносит вред.
The seminar could only note that much has to be done to modify the terms of international competition and the rationale for corporate expansion that appear to be among the roots of this global concentration of power.
Осуществление права собственности не должно противоречить общественной пользе и безопасности, наносить вреда окружающей среде, историко-культурным ценностям, ущемлять права и защищаемые законом интересы других лиц.
The exercise of the right of property must not be contrary to social well-being or security, be harmful to the environment or historical and cultural treasures, or infringe upon the rights and legally protected interests of others.
Цель этого постановления заключается в обеспечении того, чтобы рекомендации в области социальной политики соответствующим министрам содержали гендерный анализ и оценку воздействия предлагаемых и существующих мер политики и программ на положение женщин и мужчин, а также заключение о том приносят ли они пользу или вред мужчинам и женщинам.
The purpose is to ensure that social policy advice to Ministers has gender analysis and includes an assessment of the impact of proposed and existing policies and programmes on women and men, and whether they advantage or disadvantage women and men-women and men.
Увольнения персонала и положительная реакция на них финансовых рынков придают несколько карикатурный характер этой в общем-то опасной тенденции, которая мало кому приносит пользу и очень многим приносит вред.
The reduction of personnel and concomitant positive responses of the financial markets add a touch of caricature to an otherwise dangerous trend that benefits a few and affects many negatively.
Официально признанная кража 4 млн. долл. США является очевидным доказательством неправильного управления ЮНОСОМ и безотчетности, что идет на пользу группе Айдида и во вред большинству.
The officially admitted theft of 4 million United States dollars is evident proof of UNOSOM mismanagement and unaccountability, benefiting on the other hand Aidid’s group and penalizing the majority.
Способность одного влиять на многих растёт в геометрической прогрессии, растёт как на пользу, так и во вред.
The ability of one to affect many is scaling exponentially, and it’s scaling for good and it’s scaling for evil.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 858. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 292 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Успех Монреальского протокола предотвратил широкомасштабное воздействие разрушения озонового слоя на окружающую среду, такое как рост УФ-излучения и вызываемый им вред для здоровья человека и экосистем.
The success of the Montreal Protocol has prevented large-scale environmental impacts of ozone depletion, such as increases in UV radiation and consequent damage to human health and ecosystems.
Леса – польза или вред для здоровья человека
Безопасной альтернативой является такая альтернатива, которая по сравнению с ПФОС либо имеет меньший потенциальный вред для здоровья человека или окружающей среды, либо не имеет доказанного потенциала стойкого органического загрязнения.
A safer alternative is one that, when compared to PFOS, either reduces the potential for harm to human health or the environment or has not been shown to be a potential persistent organic pollutant itself.
Так, несмотря на потенциальный вред для здоровья человека и пагубные последствия для окружающей среды, удаление отходов зачастую не рассматривается как приоритетное направление деятельности местными органами управления и национальными правительствами.
In fact, waste management is often not seen as a priority by local authorities and national Governments, which disregards the potential public health and environmental consequences.
ЮНАМИД провела дезинфекцию и регулярно собирает мусор на всей территории миссии и утилизирует его, предотвращая вред для здоровья и обеспечивая благополучие персонала
UNAMID has carried out fumigation and is regularly collecting and disposing of garbage mission-wide to avoid health hazards and ensure the well-being of personnel
Группа социального вспоможения «Видение» хотела бы предложить, чтобы этот вопрос был изучен и чтобы женщинам племени самбуру оказали помощь и разъяснили, в чем вред для здоровья подобных культурных традиций.
Vision Welfare Group would like to recommend that this matter be looked at and that Samburu women be assisted and educated about unhealthy cultural practices.
В некоторых случаях унаследованная стоимость заброшенных шахт и другой вред для здоровья и экологии, а также стоимость добычи полезных ископаемых ложатся бременем на правительство принимающей страны.
In some cases, legacy costs of abandoned mines and other health and environmental liabilities and costs of mining are shifted to host governments.
Сознавая опасности и вред для здоровья человека и состояния окружающей среды, причиной которых являются опасные отходы и другие отходы, и важность экологически обоснованного регулирования отходов и других веществ для достижения устойчивого развития африканскими странами;
Aware of the risks and harm to human health and the environment caused by hazardous wastes and other wastes and the importance of environmentally sound management of wastes and other substances to the achievement of sustainable development by African States;
Забудь про вред для здоровья.
Он сильно снижает вред для здоровья.
Следует провести специальную оценку подверженности населения (особенно детей) воздействию свинца в районе города Межица с целью установления того, несет ли в себе накопленный объем отходов риски или вред для здоровья.
A special assessment of the exposure of the population (especially children) to lead should be carried out in the region of Mezica to determine whether accumulated waste has caused health risks or health damage.
Другие результаты
Последствия экологических преступлений не ограничиваются вредом для здоровья людей и ущербом окружающей среде.
The impact of environmental crimes is not confined to human health and damage to the environment.
Настало время действовать, дабы спасти будущие поколения от вреда для здоровья и социально-экономического вреда таких заболеваний.
It’s time to act to save future generations from the health and socio-economic harm of such diseases.
Эта корреспонденция доказывает, что Сонманто врали о вреде для здоровья ряда их продуктов.
This is correspondence proving Sonmanto has been lying about health dangers for a dozen of their products.
В целом они не пригодны для какого-либо вида рекуперации по экологическим соображениям и вреда для здоровья, а также по технико-экономическим причинам.
In general, they are not suitable for any sort of recovery because of environmental and health concerns, as well as engineering and economic considerations.
“ЕМФ сенситивити.орг” сообщает о широком использовании электромагнитных полей и об их вреде для здоровья.
Запрещена реклама табачной продукции, и обязательными являются предупреждающие о вреде для здоровья надписи на упаковках.
Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory.
В нем, в частности, имеются отдельные главы, посвященные курению и наркомании и их вреду для здоровья.
It contains, inter alia, separate chapters on smoking and drugs and the related health damage.
Кроме того, вводятся меры радиационной проверки в целях обеспечения того, чтобы импорт не представлял вреда для здоровья.
In addition, radiation screening measures were being introduced to ensure that imports were not harmful to health.
С согласия одного из родителей, при условии наличия свободного от учебы времени, отсутствия вреда для здоровья ребенку может быть разрешена занятость с 14 лет.
Employment from age 14 may be permitted with the consent of one of the parents or a guardian provided that the child has free time available from studies, and that there is no risk to his or her health.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 6334. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 199 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.
— All right, well, I imagine it’s not very good for them.
Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.
What good are they to you?
-Это пойдет ему на пользу.
— It would do him good.
-Прогулка через парк пойдет мне на пользу.
— A walk through the park will do me good.
Ну, я мало пользы извлекаю из книг.
Yeah. Well, I never did get much good out of books.
Показать ещё примеры для «good»…
я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора.
– Well I think the people who would benefit most of all are professors.
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …
And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you… I’ve always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.
So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.
Мне на пользу?
My benefit?
Показать ещё примеры для «benefit»…
Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет.
Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they’ll be no use to me anymore.
Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.
I wouldn’t touch a thing of his if he could use it.
Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!
Well, there’s no use your hanging around here!
От этого бы не было ни малейшей пользы.
It wouldn’t be the slightest use.
Какая польза от этих занятий?
So, what’s the use?
Показать ещё примеры для «use»…
Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это…
Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it… Six cents.
Не могу сказать, что она пойдет вам на пользу.
I can’t say it’s exactly in your favor.
Шесть очков в мою пользу!
That’s six points in my favor.
Это очко в его пользу.
That’s something in his favor.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Показать ещё примеры для «favor»…
Вы всегда были так великодушны ко мне, что я считаю своми долгом действовать для вашей пользы.
You’ve always been so generous to me… that I’ve intercepted in your favour.
Но это говорит в её пользу.
That’s one thing in her favour.
Возможно это в вашу пользу.
Perhaps that is the factor in your favour.
…или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.
…or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.
Всем им на пользу?
All those in favour?
Показать ещё примеры для «favour»…
У него много жен, но от них нет пользы.
He has many wives, but they cannot help him.
Полагаю, от меня мало пользы.
Guess I haven’t been much help.
Какая же польза отечеству от убийств?
Will killing people help the nation?
— Уже лучше. Западный ветер пойдет ему на пользу.
The wind seems to help our inspiration.
Нам не на пользу твоя непоследовательность.
It doesn’t help us if you’re inconsistent
Показать ещё примеры для «help»…
Для её же пользы.
It’s to her own advantage.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, …Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan’s interest.
Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.
Better turn the situation to your advantage.
Поверьте, Стефан, вы извлечете большую пользу от того, что будете поласковее со мной.
Believe me, Stefan, you’ll find it greatly to your advantage to be nice to me.
Показать ещё примеры для «advantage»…
Бывает смерть с пользой.
— There are useful deaths…
Но боюсь, что твое покаяние принесет мало пользы.
But… as your penitence can it be useful to man?
На втором этаже от тебя будет больше пользы.
You’ll be more useful upstairs.
Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.
We’re more useful alive than dead.
Только об одном и заботился, как бы людям пользу принести.
His only concern was how to be useful to people.
Показать ещё примеры для «useful»…
Для своей же пользы скажи мне правду.
For your own sake, please tell me the truth.
Все для пользы детей, ха?
All for the children’s sake, huh?
Он должен, для его же пользы.
He must, for his sake.
Пойми одно, я остаюсь в этом доме для пользы мальчика.
Understand this: I’m staying in this house solely for the boy’s sake.
Для его пользы.
For his sake.
Показать ещё примеры для «sake»…
Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.
You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.
Обществу это пойдёт на пользу.
Society would profit by it.
Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать — Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.
‘Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.
Будем надеяться, что мы сможем извлечь пользу из несчастий этих путешественников.
Let’s hope that we can profit from the misfortunes of those travellers.
Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную пользу.
I never really thought I’d enjoy totting up figures and what’s more, we’re making a handsome profit.
Показать ещё примеры для «profit»…
Check it at Linguazza.com
- good: phrases, sentences
- benefit: phrases, sentences
- use: phrases, sentences
- favor: phrases, sentences
- favour: phrases, sentences
- help: phrases, sentences
- advantage: phrases, sentences
- useful: phrases, sentences
- sake: phrases, sentences
- profit: phrases, sentences
Источник