Польза информации как по английски
Представлена подборка сочинений об Интернете на английском языке с переводом на русский язык.
Источник
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.
— All right, well, I imagine it’s not very good for them.
Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.
What good are they to you?
-Это пойдет ему на пользу.
— It would do him good.
-Прогулка через парк пойдет мне на пользу.
— A walk through the park will do me good.
Ну, я мало пользы извлекаю из книг.
Yeah. Well, I never did get much good out of books.
Показать ещё примеры для «good»…
я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора.
– Well I think the people who would benefit most of all are professors.
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …
And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you… I’ve always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.
So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.
Мне на пользу?
My benefit?
Показать ещё примеры для «benefit»…
Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет.
Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they’ll be no use to me anymore.
Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.
I wouldn’t touch a thing of his if he could use it.
Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!
Well, there’s no use your hanging around here!
От этого бы не было ни малейшей пользы.
It wouldn’t be the slightest use.
Какая польза от этих занятий?
So, what’s the use?
Показать ещё примеры для «use»…
Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это…
Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it… Six cents.
Не могу сказать, что она пойдет вам на пользу.
I can’t say it’s exactly in your favor.
Шесть очков в мою пользу!
That’s six points in my favor.
Это очко в его пользу.
That’s something in his favor.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Показать ещё примеры для «favor»…
Вы всегда были так великодушны ко мне, что я считаю своми долгом действовать для вашей пользы.
You’ve always been so generous to me… that I’ve intercepted in your favour.
Но это говорит в её пользу.
That’s one thing in her favour.
Возможно это в вашу пользу.
Perhaps that is the factor in your favour.
…или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.
…or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.
Всем им на пользу?
All those in favour?
Показать ещё примеры для «favour»…
У него много жен, но от них нет пользы.
He has many wives, but they cannot help him.
Полагаю, от меня мало пользы.
Guess I haven’t been much help.
Какая же польза отечеству от убийств?
Will killing people help the nation?
— Уже лучше. Западный ветер пойдет ему на пользу.
The wind seems to help our inspiration.
Нам не на пользу твоя непоследовательность.
It doesn’t help us if you’re inconsistent
Показать ещё примеры для «help»…
Для её же пользы.
It’s to her own advantage.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, …Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan’s interest.
Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.
Better turn the situation to your advantage.
Поверьте, Стефан, вы извлечете большую пользу от того, что будете поласковее со мной.
Believe me, Stefan, you’ll find it greatly to your advantage to be nice to me.
Показать ещё примеры для «advantage»…
Бывает смерть с пользой.
— There are useful deaths…
Но боюсь, что твое покаяние принесет мало пользы.
But… as your penitence can it be useful to man?
На втором этаже от тебя будет больше пользы.
You’ll be more useful upstairs.
Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.
We’re more useful alive than dead.
Только об одном и заботился, как бы людям пользу принести.
His only concern was how to be useful to people.
Показать ещё примеры для «useful»…
Для своей же пользы скажи мне правду.
For your own sake, please tell me the truth.
Все для пользы детей, ха?
All for the children’s sake, huh?
Он должен, для его же пользы.
He must, for his sake.
Пойми одно, я остаюсь в этом доме для пользы мальчика.
Understand this: I’m staying in this house solely for the boy’s sake.
Для его пользы.
For his sake.
Показать ещё примеры для «sake»…
Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.
You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.
Обществу это пойдёт на пользу.
Society would profit by it.
Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать — Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.
‘Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.
Будем надеяться, что мы сможем извлечь пользу из несчастий этих путешественников.
Let’s hope that we can profit from the misfortunes of those travellers.
Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную пользу.
I never really thought I’d enjoy totting up figures and what’s more, we’re making a handsome profit.
Показать ещё примеры для «profit»…
Check it at Linguazza.com
- good: phrases, sentences
- benefit: phrases, sentences
- use: phrases, sentences
- favor: phrases, sentences
- favour: phrases, sentences
- help: phrases, sentences
- advantage: phrases, sentences
- useful: phrases, sentences
- sake: phrases, sentences
- profit: phrases, sentences
Источник