Польза от чтения адаптированных английских книг
Стоит ли читать адаптированные книги на английском языке или сразу браться за оригинальные тексты? Существует множество мнений на этот счет. Опираясь на опыт преподавателей «Инглекс», мы расскажем о том, как читать адаптированные книги, для какого уровня знаний они подходят и нужно ли пользоваться словарем во время чтения.
Бытует миф, что адаптированные книги на английском — это сухое изложение оригинального произведения. Действительно, подобные книги содержат меньше идиом, сложных метафор, ярких сравнений и специфических терминов, однако сюжет остается тем же, и ваш навык чтения развивается.
Некоторые студенты считают, что нужно сразу браться за чтение книг в оригинале, даже если вы только начали учить английский. Однако вы можете столкнуться с некоторыми сложностями, давайте разберем с какими.
Если начать с детской литературы? Сказки, детские рассказы и повести переполнены лексикой, которая вам вряд ли пригодится, например: принцессы, феи, волшебные палочки и т. д.
А что насчет классики? Неадаптированные произведения Уильяма Шекспира непросто бывает понять даже с уровнем Upper-Intermediate. Уж очень много там неиспользуемых в современном английском архаизмов.
I thought I’d begin by reading a poem by Shakespeare, but then I thought, why should I? He never reads any of mine.
Я подумал: «А не почитать ли мне сонеты Шекспира?» А потом задумался: «С чего бы? Он ведь не читает мои стихи».
Читать современников? Хорошо, полезно, интересно, но вряд ли студент со знанием английского на уровне Beginner или Pre-Intermediate придет в восторг от перспективы искать в словаре каждое второе слово. Человек может невзлюбить чтение на английском или того хуже — отказаться от идеи изучения языка в принципе. По мнению наших преподавателей, оптимальное количество незнакомой лексики в тексте должно составлять 5-15%. При таком объеме незнакомых слов вы сможете понять их значение из контекста, а это намного полезнее и увлекательнее, чем бесконечные погружения в словарь. К тому же чтение подобного текста не будет трудным, и вы сможете получить удовольствие от работы с книгой.
По мнению наших преподавателей, адаптированные книги полезно читать студентам как на курсе Elementary, так и Advanced, но нужно ориентироваться на то, какому уровню знаний соответствует выбранная литература. Рекомендуем просмотреть несколько страниц книги, чтобы убедиться, что она вам подходит. Есть небольшой секрет, который знают некоторые любители книг: не просматривайте первые страницы, загляните в середину — именно там вы увидите истинный уровень сложности и стиль автора. Как правило, на первых страницах даже в адаптированных книгах текст немного сложнее, чем в середине.
Как работать с адаптированными книгами
Для начала рассмотрим преимущества чтения адаптированных книг:
- В адаптированных текстах обычно сложная лексика заменяется более простой, но часто употребляемой в речи носителей языка.
- Зачастую в конце книги прилагается словарь, поэтому вам не нужно обращаться к дополнительным справочным пособиям.
- После прочтения главы предлагается выполнить несколько заданий: вы можете самостоятельно проверить, насколько хорошо понимаете смысл прочитанного. Обычно нужно ответить на вопросы о содержании, проанализировать действия главного героя и т. п. Рекомендуем выполнять такие задания вслух, так вы потренируете и разговорный навык.
- Понимание текста отлично мотивирует к дальнейшему изучению английского языка.
Вы наверняка не раз слышали, что при чтении желательно догадываться о значении слова из контекста и поменьше работать со словарем. Однако иногда без справочника не обойтись:
- Слово играет важную роль в предложении, несет основную смысловую нагрузку, а вы не можете понять его значение из контекста, у вас несколько разных вариантов. В таком случае, конечно, стоит заглянуть в словарь, чтобы не потерять нить рассуждения автора.
- Слово часто встречается в тексте. Из этого можно сделать вывод, что оно распространено в разговорной речи носителей языка. В таком случае лучше не догадываться, а узнать точное значение слова и обогатить свой лексический запас.
Когда можно отказаться от чтения адаптированной литературы?
Если вы достигли уровня Intermediate, можно пробовать читать оригинальные тексты. Однако не спешите радостно хвататься за To Kill a Mockingbird («Убить пересмешника») by Harper Lee или Jane Eyre («Джейн Эйр») by Charlotte Brontë. Начните с книг с более простой лексикой, например: романтической саги Twilight («Сумерки») by Stephenie Meyer, ультрамодных Hunger Games («Голодные игры») by Suzanne Collins или популярного Harry Potter («Гарри Поттер») by J. K. Rowling. Любителям литературы посерьезнее можно начать с небольших рассказов Хемингуэя или Моэма, а также попробовать читать Стивена Кинга. Ориентируйтесь на свои ощущения: если чтение аутентичной литературы дается вам тяжело, смело возвращайтесь к адаптированному варианту. Негативные эмоции и головная боль не вдохновят вас на новые подвиги.
Много неадаптированных книг на английском языке можно бесплатно читать на сайтах english-e-reader.net, quotev.com, manybooks.net.
Если вы хотите развить навык чтения и понимания текстов, записывайтесь на общий разговорный курс английского.
Мы надеемся, что наша статья заинтересовала вас и вы с удовольствием погрузитесь в мир художественной литературы.
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
В начале изучения языка, особенно когда навыков общения мало, у многих есть «барьер»: кажется, что это слишком сложно, что ничего не получится. Действительно, общение с иностранцами и просмотр фильмов на английском языке – достаточно сложная работа, она требует большого напряжения. Одно из наиболее доступных и простых средств изучения иностранного языка – чтение адаптированных книг. При изучении английского, да и любого другого иностранного языка, нужно не просто заучивать правила и выполнять упражнения учебника, но и стараться побольше общаться на языке, смотреть фильмы и ролики, фильмы с субтитрами. В начале изучения языка, особенно когда навыков общения мало, у многих есть «барьер»: кажется, что это слишком сложно, что ничего не получится. Действительно, общение с иностранцами и просмотр фильмов на английском языке – достаточно сложная работа, она требует большого напряжения. Одно из наиболее доступных и простых средств изучения иностранного языка – чтение адаптированных книг на английском языке. Что такое адаптированная книга? Как правило, такая книга представляет собой переработанный текст художественного произведения. Адаптированные книги на английском языке, как правило, переработаны под уровень владения английским языком, то есть авторский текст упрощается: в нем используются та лексика и те грамматические конструкции, которые уже известны или которые изучаются на данном уровне владения языком. Но бывают и сокращенные версии книги. Адаптации книг могут читать как взрослые, так и дети с первых лет изучения иностранного языка (читайте: В каком возрасте начинать обучение детей английскому языку). Польза чтения адаптированных книг на английском языке: шесть “за”
Современные адаптированные книги на английском языке также могут содержать дополнительную учебную нагрузку:
Адаптированные аудиокниги пользуются большой популярностью: вы получаете и бумажную версию адаптированного текста, и аудио, которое читается носителем языка или профессионалом. Таким образом, вы убиваете двух зайцев: можете выполнять аудирование, чтение, тренировать произношение вместе с диктором. Такие книги можно слушать и в машине, и дома, пока занимаетесь другими делами. Какие издательства выпускают адаптированные книги для изучения иностранного языка?Адаптированные книги разных языковых уровней выпускают как зарубежные, так и российские издательства. Среди них:
Адаптированная книга для детей от издательства “Айрис-Пресс”: Чарли и шоколадная фабрика Если ваш уровень английского высок, лучше читать неадаптированные книги в оригинале, желательно англоязычных авторов, а не русских классиков, переведенных на английский язык – вы не увидите ни богатства русского языка, ни «живого» английского. Где взять адаптированные книги на английском языке?
Помните: эффективность изучения английского языка зависит от вашего желания и упорства. Лучше ежедневно заниматься языком 20-30 минут, чем раз в неделю или две – по несколько часов, и адаптированные книгипомогут вам в этом. |
«Кто много читает, тот много знает», — гласит русская пословица. Применима ли она к книгам на английском языке? Стоит ли их читать? Ранее литература и газеты были едва ли не единственными источниками информации. В современном мире можно смотреть фильмы, видео, слушать подкасты для того, чтобы практиковать английский и получать новую информацию. Предлагаем разобраться, зачем читать книги на английском языке.
1. Увеличение словарного запаса и совершенствование навыков правописания
Хорошая книга всегда поднимет настроение, независимо от того, на каком языке она написана.У каждого свои предпочтения в литературе. Но, независимо от жанра книги, вы будете пробегать глазами сотню разных слов в тексте. Это невероятно эффективный способ обогатить свой словарный запас, ведь лексика всегда употребляется в контексте. Вместо механического поиска и заучивания слов из словаря вы можете легко «впитывать» их из книги. Чем интереснее произведение, тем легче вы усваиваете новую лексику.
При чтении работает зрительная память. Вы запоминаете, как пишутся слова, читая их. Таким образом, чтение улучшает правописание. Узнайте еще 8 техник расширения словарного запаса во время чтения книги из нашей статьи.
2. Активация пассивного словарного запаса
Вы понимаете значение многих слов и легко используете их в речи. Эта лексика относится к активному словарному запасу. Но есть такие слова и грамматические конструкции, которые включаются в пассивный запас. О значении последних вы догадываетесь, встречая в контексте, но в речи не используете. Почему? Потому что всегда легче пользоваться стандартным набором фраз, тем, который вы хорошо знаете. Однако активировать пассивный словарный запас помогает именно чтение на английском языке. Ваша речь становится богаче, вы и сами не заметите, как станете говорить словами любимых героев книг.
3. Изучение грамматики на практике
В книгах тексты написаны грамотно, поэтому вы можете увидеть, как «работает» грамматика английского языка. Не можете разобраться с артиклями? При чтении любой книги старайтесь обращать внимание на каждый артикль и поясняйте себе, почему он тут стоит. Постепенно вы на практике разберетесь с этой темой и трудности с артиклями останутся в прошлом. Изучите еще 8 простых упражнений в нашей статье «Как улучшить знание грамматики английского во время чтения книги», они сделают ваше чтение еще более полезным.
4. Развитие разговорных навыков
Во время чтения книги вы будете запоминать новые слова и фразы, обороты и идиомы. Что-то будет забываться, а что-то останется в памяти, и эти знания можно будет использовать в собственной речи. Чем больше вы читаете, тем больше сможете сказать. Ваша речь станет более сложной и красивой благодаря чтению книг.
5. Улучшение вашего английского произношения
Каждый изучающий английский хотел бы звучать, как носитель. Чтение книг на английском языке поможет вам и в этом. Чтобы улучшить произношение, читайте вслух английские тексты. При этом все слова должны быть вам знакомы, иначе вы рискуете заучить неверный вариант звучания слова. Лучше всего найти аудиокнигу и текст к ней. Сначала прослушайте, как говорит диктор: обратите внимание на произношение звуков, интонацию, логические паузы и ударения. После этого выключите аудиозапись и начинайте читать текст, стараясь в точности скопировать произношение носителя языка. Достаточно заниматься таким образом всего 10-15 минут в день, и уже через пару месяцев вы ощутите заметный прогресс. В статье «Как учить английский язык по аудиокнигам + 7 классных ресурсов» вы найдете сайты, где можно бесплатно найти материалы для совершенствования своих знаний. И обязательно ознакомьтесь с советами из статьи «Как улучшить английское произношение во время чтения книги».
6. Полное понимание языка и стиля автора
Многие сетуют: читать книги в переводе неинтересно, смысл искажен переводчиком. Хотите почувствовать, как разговаривают герои Чака Паланика или Джека Лондона? Прочтите их произведения в оригинале! Вас удивят интересные обороты, меткие фразочки, юмор, различные синонимы. Читая книги одного автора, в дальнейшем вы будете узнавать его стиль, влюбляться в каждое слово.
7. Лекарство от старости
Чтение на любом языке заставляет наш мозг работать, размышлять о прочитанном. А чтение на английском языке заставляет нас прикладывать вдвое больше усилий. Такое полезное упражнение позволит вам развиваться и держать свои память и мышление в тонусе. Британские ученые уже доказали, что чтение — один из лучших способов защититься от болезни Альцгеймера. Хотите быть здоровым — читайте книги на английском языке! А еще узнайте о том, как изучение английского языка меняет жизнь.
8. Улучшение концентрации
Вам сложно концентрироваться на работе? Тогда начните читать книги на английском по вечерам. Вы можете читать как вслух, так и про себя. В любом случае вы будете концентрироваться на тексте, не отвлекаясь на внешние раздражители вроде включенного в соседней комнате телевизора или щебетания любимого попугайчика. Таким образом, вы будете учиться концентрироваться на чем-то одном, что поможет вам преуспеть не только в изучении английского языка, но и на работе.
9. Отличное хобби и способ узнать что-то новое и интересное
Чтение — прекрасное хобби, которое подходит всем без исключения. И тем, кто делает свои первые шаги в английском, и тем, кто планомерно движется к вершине, совершенствуя знание языка. Читать можно в любом месте: дома в кресле с чашечкой чая, в метро, в автобусе. Для этого нужно желание и книга. Перед вами открывается богатый мир героев, персонажей и ситуаций. Читая зарубежную литературу, вы узнаете о социально-культурных особенностях жизни британцев, американцев или австралийцев.
10. Повышение самооценки и чувство гордости за себя
Читайте в любом месте и в любое время. Это модно!Представьте, как здорово чувствуешь себя, когда выбрал книгу на английском, прочел ее от начала до конца и получил удовольствие не только от процесса, но и от результата! Изучение английского приносит свои плоды: вы можете читать и понимать, обсуждать прочитанное и делиться впечатлениями с друзьями или преподавателем. Это заставляет гордиться своими достижениями и мотивирует к дальнейшим успехам.
Надеюсь, вышеперечисленные причины показали вам, зачем читать книги на английском языке. С чего начать? Как правильно выбрать книгу, которая подойдет именно вам? Об этом можно прочесть в статье «Какие книги читать на английском языке и как правильно это делать».
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
- Главная
- »
- Статьи об изучении английского языка
Дабы успешно овладеть английским, недостаточно просто заучивать слова и выполнять шаблонные грамматические упражнения – нужно задействовать еще и практический инструментарий: книги на иностранном. Начинающие лингвисты могут возразить, что не всем под силу на первых стадиях изучения языка читать литературу, так как для этого банально не хватает знаний. Но никто и не заставляет корпеть над оригинальными томиками Шекспира, ведь есть прекрасная альтернатива – книги адаптированные на английском.
Польза «упрощенной» литературы
Неоспоримое преимущество чтения адаптированных произведений – возможность научиться «работать» с языком. Под этим подразумевается пополнение словарного запаса, изучение наиболее распространенных лексических выражений, отработка использования грамматических конструкций. И не нужно бояться, что вы не поймете иностранный текст, ведь произведения не содержат сложную лексику и многоуровневые конструкции – для удобства читателя здесь все упрощено путем замены идиом, метафор и ярких фраз на универсальные и понятные всем выражения.
Зачастую адаптированные книги – это не просто текст, но и тематические словари, грамматические задания, которые дают возможность читателю проверить, насколько хорошо он понял конкретную главу и разобрался в грамматике. Поэтому, читая произведения, вы не только учитесь по тексту, но также тренируете свои навыки.
Немаловажный плюс таких произведений – борьба с языковым барьером. Как известно, с ним можно справиться только практикой. В процессе чтения вы привыкаете к иностранной лексике, пополняете свои лингвистические знания и постепенно набираетесь смелости применять иностранный в общении. А через несколько месяцев подобной практики вы сами не заметите, как распрощались со страхом использования языка.
Таким образом, адаптированная литература – отличный выбор для самостоятельного овладения иностранным. А чтобы обучение было еще более эффективным, сочетайте его с иными методами, о которых можете прочитать в статье «Английский самостоятельно».
Как быть, если уровень языка низкий, а читать хочется?
Нередко бывают такие ситуации, когда знания иностранного очень малы, а вот желание читать иностранные книги очень велико. Как быть в этом случае? Есть несколько советов:
- начинайте с маленьких легких произведений – коротких рассказов, историй или даже сказок;
- читайте онлайн-книги и параллельно используйте в подмогу программу-переводчик;
- читайте двуязычные произведения или одновременно англоязычные и русскоязычные.
Практиковать подобные методики можно на первых порах изучения иностранного. А когда почувствуете, что уже повысили свой уровень, переходите на другую литературу. Но чтобы после этого перехода обучение было эффективным, нужно правильно выбрать произведение, которое захочется читать, даже несмотря на лингвистические трудности. Подробнее о том, как же справиться с этой задачей, вам расскажет статья «Книги на английском языке для начинающих».
Можно ли использовать словарь?
Бытует мнение, что для эффективного изучения иностранного, нужно поменьше подглядывать в словарь и стараться понимать значение слов из контекста. Это утверждение абсолютно верно, но не всегда рационально и полезно для начинающих лингвистов. В некоторых ситуациях без словаря, все-таки, не обойтись.
Например, если на определенном слове завязана вся смысловая нагрузка предложения и без его понимания невозможно уловить суть отрывка. В этом случае уж точно полезнее заглянуть в справочник, нежели гадать и угадать неправильно. Или, например, если слово встречается уже на нескольких страницах подряд – наверняка оно универсальное, поэтому пригодиться вам в разговорной практике, так что лучше узнать его точное определение в словаре.
Как видим, смысл в «упрощенной» литературе есть. Поэтому, если решились взяться за книги на английском языке, адаптированные произведения – лучший вариант для интересного и результативного обучения. Так что, не теряйте время и начинайте поиски того самого произведения, которое поможет вам усовершенствовать свой иностранный.