В пользу перевести на английском
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
in favour
for
in favor
in favor of
towards
benefit
in the name of
to the credit of
in somethings favor
peace
on behalf
Предложения
В пользу агроэкологии говорят веские экологические аргументы.
There are strong environmental arguments in favour of agro-ecology.
В пользу такого подхода говорят и некоторые политические соображения.
There are also policy considerations in favour of such an approach.
В пользу этого варианта приводятся следующие соображения:
The following advantages have been cited for this option:
В пользу целесообразности использования государственно-частных партнерств в качестве одного из средств развития крупномасштабных инфраструктурных проектов можно привести ряд доводов.
There are several arguments for adopting public-private partnerships as a means to develop large infrastructure projects.
В пользу, в штыки, в игнор.
In favor, indignant, indifferent.
В пользу этого выступило подавляющее большинство участников нашей дискуссии.
The overwhelming majority of participants in our debate have spoken out in favour of that.
В пользу этого форума сложился широкий международный консенсус, закрепленный в резолюциях Совета Безопасности и решениях ближневосточного «квартета».
There is broad international consensus in favour of that forum, as enshrined in Security Council resolutions and the decisions of the Middle East Quartet.
Sacem Поддержка SACD В пользу «глобальной лицензии».
Sacem SACD In favour of the “global license”.
В пользу признания иностранный представитель привел следующие доводы:
The foreign representative brought forward the following arguments in favour of recognition:
В пользу сохранения формулировки пункта (1) было указано, что слово “адрес” не является правовым понятием и может пониматься даже как место сезонного или временного проживания.
In favour of retaining the wording of paragraph (1) it was stated that the word “address” was not a legal concept and could encompass even a seasonal or transitory location.
В пользу этого мнения можно было бы сказать, что заинтересованность высылающего государства удовлетворяется, после того как иностранец удален с его территории.
In favour of this opinion one could say that the expelling State’s interest is satisfied once the alien is removed from its territory.
В пользу этой нормы свидетельствуют, в частности, следующие принципиальные соображения:
The policy reasons in favour of this rule include that:
В пользу принятия в качестве субсидиарной нормы “права страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента”, было указано, что такое право легко устанавливается, что повышает определенность и предсказуемость.
In favour of adopting as a default rule “the law of the country in which the assignor had its place of business”, it was stated that such a law was easy to determine, thus enhancing certainty and predictability.
В пользу сохранения “права страны, с которой наиболее тесно связана уступка”, было указано, что такая гибкая норма будет в большей степени согласовываться с правовой традицией ряда стран и с Римской конвенцией.
In favour of retaining the law of the country with which the assignment was most closely connected, it was stated that such a flexible rule would be more consistent with the legal tradition in a number of countries and with the Rome Convention.
В пользу устойчивого развития можно привести множество аргументов: нравственных, этических, религиозных и экологических.
There are many cases that can be made for sustainable development: moral, ethical, religious and environmental.
В пользу варианта преобразования ЮНЕП в специализированное учреждение по вопросам охраны окружающей среды приводятся следующие соображения:
The following advantages have been cited for the option of establishing UNEP as a specialized agency for the environment:
В пользу этого имеются убедительные аргументы, в том числе итоги ранее проведенных Советом управляющих обсуждений по этому вопросу;
There are compelling reasons for this, including previous Governing Council discussions on the matter;
В пользу либерализации торговли приводят тот аргумент, что усиление конкуренции заставит отечественных производителей повысить эффективность производства – чем быстрее, тем лучше.
The argument for trade liberalization is that exposure to increased competition will force domestic enterprises to be more efficient, and the more quickly this is achieved the better.
В пользу проведения национальных, региональных и всемирных дней статистики был приведен ряд доводов, связанных с тем, что они призваны, в частности:
Several reasons were suggested for holding a national, regional and world statistics day, including:
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 10114. Точных совпадений: 10114. Затраченное время: 209 мс
в пользу мира
1265
выбор в пользу
890
аргументы в пользу
430
доводы в пользу
406
организации объединенных наций в пользу
335
высказались в пользу
303
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Участники заседания высказались в пользу дальнейшего совершенствования пенитенциарной системы страны.
The participants in the meeting spoke in favour of the further enhancement of the country’s prison system.
Правительство проводит политику позитивных действий в пользу девочек.
The Government had a policy of affirmative action in favour of the girl child.
По мне, это мощный аргумент в пользу эволюции.
Sounds like a great argument for evolution if you ask me.
Значительные первоначальные затраты на достижение консенсуса по методологиям и обучение национальных экспертов считаются веским аргументом в пользу продолжения нынешней программы.
The substantial initial costs of building consensus on methodologies, and in training national experts, are viewed as strong arguments for continuing the present programme.
Азербайджанские СМИ чрезвычайно предвзято освещают выборы в пользу администрации.
Azerbaijani media coverage of the election is considered to be overwhelmingly biased in favor of the administration.
Иски были урегулированы в пользу истцов.
These cases were settled in favor of the complainants.
Одновременно мы высказываемся в пользу рационализации процедур Суда двумя способами.
At the same time, we have pronounced in favour of rationalizing the Court’s procedures in a two ways.
А пока мы должны использовать любую возможность для укрепления импульса в пользу глобального запрещения.
In the meantime, we must take every opportunity to enhance the momentum in favour of a global ban.
Оговорка Греции – в пользу 24% для необработанного сушеного инжира.
Reservation of Greece in favour of 24 per cent for untreated dried figs.
Было отмечено широкое совпадение мнений в пользу расширения членского состава Совета Безопасности.
There was a widespread convergence of views in favour of an increase in the membership of the Security Council.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает складывающийся консенсус в пользу исключения предложенного примера.
The CHAIRMAN noted an emerging consensus in favour of deleting the proposed example.
Из общего количества жалоб приблизительно одна треть разрешается в пользу обращающегося.
Of the total number of complaints received, approximately one third are resolved in favour of the complainant.
Итальянский суд первой инстанции на основании внутреннего права Италии принял решение в пользу покупателя.
The Italian court of first instance, applying Italian domestic law, rendered a decision in favour of the buyer.
Это означает значительную презумпцию в пользу национальной юрисдикции.
That implied a strong presumption in favour of national jurisdictions.
В этой ситуации имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета депозитарному банку.
In this situation, a strong argument exists in favour of according priority to the depositary bank.
Российская сторона неоднократно высказывалась в пользу скорейшего решения о расширении членского состава Конференции.
The Russian delegation has frequently spoken in favour of a rapid decision on expanding the membership of the Conference.
В 31 из возобновленных дел первоначальные решения были пересмотрены в пользу заявителей.
In 31 of the reopened cases the original decisions were reversed in favour of the applicant.
Региональный суд вынес решение в пользу авиалинии.
The Regional Court decided in favour of the airline.
Целый ряд доводов говорит в пользу второго варианта.
A number of reasons seem to militate in favour of the second alternative.
Этот призыв был отвергнут в пользу более узкого подхода, поддержанного малой группой государств-единомышленников.
This appeal was rejected in favour of a narrower approach embraced by a smaller group of like-minded States.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 11267. Точных совпадений: 11267. Затраченное время: 297 мс
выбор в пользу
890
аргументы в пользу
430
доводы в пользу
406
организации объединенных наций в пользу
335
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
in favour
for
in favor
in favor of
towards
benefit
in the name of
to the credit of
in somethings favor
peace
on behalf
Предложения
Правительство проводит политику позитивных действий в пользу девочек.
The Government had a policy of affirmative action in favour of the girl child.
Одновременно мы высказываемся в пользу рационализации процедур Суда двумя способами.
At the same time, we have pronounced in favour of rationalizing the Court’s procedures in a two ways.
По мне, это мощный аргумент в пользу эволюции.
Sounds like a great argument for evolution if you ask me.
Значительные первоначальные затраты на достижение консенсуса по методологиям и обучение национальных экспертов считаются веским аргументом в пользу продолжения нынешней программы.
The substantial initial costs of building consensus on methodologies, and in training national experts, are viewed as strong arguments for continuing the present programme.
Азербайджанские СМИ чрезвычайно предвзято освещают выборы в пользу администрации.
Azerbaijani media coverage of the election is considered to be overwhelmingly biased in favor of the administration.
Иски были урегулированы в пользу истцов.
These cases were settled in favor of the complainants.
А пока мы должны использовать любую возможность для укрепления импульса в пользу глобального запрещения.
In the meantime, we must take every opportunity to enhance the momentum in favour of a global ban.
Оговорка Греции – в пользу 24% для необработанного сушеного инжира.
Reservation of Greece in favour of 24 per cent for untreated dried figs.
Было отмечено широкое совпадение мнений в пользу расширения членского состава Совета Безопасности.
There was a widespread convergence of views in favour of an increase in the membership of the Security Council.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает складывающийся консенсус в пользу исключения предложенного примера.
The CHAIRMAN noted an emerging consensus in favour of deleting the proposed example.
Из общего количества жалоб приблизительно одна треть разрешается в пользу обращающегося.
Of the total number of complaints received, approximately one third are resolved in favour of the complainant.
Итальянский суд первой инстанции на основании внутреннего права Италии принял решение в пользу покупателя.
The Italian court of first instance, applying Italian domestic law, rendered a decision in favour of the buyer.
Это означает значительную презумпцию в пользу национальной юрисдикции.
That implied a strong presumption in favour of national jurisdictions.
В этой ситуации имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета депозитарному банку.
In this situation, a strong argument exists in favour of according priority to the depositary bank.
Российская сторона неоднократно высказывалась в пользу скорейшего решения о расширении членского состава Конференции.
The Russian delegation has frequently spoken in favour of a rapid decision on expanding the membership of the Conference.
В 31 из возобновленных дел первоначальные решения были пересмотрены в пользу заявителей.
In 31 of the reopened cases the original decisions were reversed in favour of the applicant.
Региональный суд вынес решение в пользу авиалинии.
The Regional Court decided in favour of the airline.
Целый ряд доводов говорит в пользу второго варианта.
A number of reasons seem to militate in favour of the second alternative.
Этот призыв был отвергнут в пользу более узкого подхода, поддержанного малой группой государств-единомышленников.
This appeal was rejected in favour of a narrower approach embraced by a smaller group of like-minded States.
Все говорит в пользу формирования культуры предотвращения.
Momentum is clearly building in favour of a culture of prevention.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 10114. Точных совпадений: 10114. Затраченное время: 116 мс
в пользу мира
1265
выбор в пользу
890
аргументы в пользу
430
доводы в пользу
406
организации объединенных наций в пользу
335
высказались в пользу
303
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Я не виноват, что твой вид решился отказаться от экономики на основе валюты в пользу какой-то философии самоулучшения.
It’s not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy of self-enhancement.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
-Я xочу сказать, что ваш отец изменил завещание в пользу своиx сотрудников.
— What I’m saying is, your father changed his will in favor of the employees.
Мы выносим в пользу обвиняемых.
Oh. We find in favor of the defendants.
В этом деле, мы выносим приговор в пользу истца и обязываем ответчика выплатить истцу денежное возмещение убытков в размере 642,000$.
In this matter, we find in favor of the plaintiff and order the defendant to pay damages in the amount of $642,000.
Показать ещё примеры для «in favor»…
— Маркиза! В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина.
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Звездный флот отказался от них в пользу регенеративных фазеров.
Starfleet abandoned them in favour of regenerative phasers.
Вы убили мадам Вэлман, зная, что она не оставила завещания. Вы уговорили бедную Мэри составить завещание в пользу тётки в Новой Зеландии ссылаясь на подарки, которые сами ей посылали!
You killed Madame Welman, knowing that she had made no will and even tricked poor Mary into making a will in favour of her kind aunt in New Zealand, encouraged by the postcards and presents which you arranged.
Лично я не склоняюсь в пользу этой точки зрения.
Personally, I’m not in favour of this view.
Показать ещё примеры для «in favour»…
Я не видел ни единого доказательства в пользу этого обвинения, ни человека, его выдвинувшего.
I can’t find any evidence to support that accusation, or the man who made it.
– Простите, но ничто не указывает в пользу этого мнения.
I’m sorry, but there’s no real evidence to support that opinion.
А есть веские улики в пользу вашего?
Any hard evidence to support yours?
Ничего не указывает в пользу версии с имитатором.
There’s nothing here to support a copycat theory.
Список высокопоставленных людей, большинство из них в правительстве, кого принимали в El Paradis и кто явно использует свое влияние в пользу мистера Чиленти.
A list of high profile men, most of them in government, who have been entertained at El Paradis who clearly are using their influence to support Cilenti’s life over here.
Показать ещё примеры для «to support»…
Скоро и месяца, а то и недели не пройдёт без каких-нибудь сборов и выплат в пользу одного или другого, а то и целой стране.
Soon there won’t be one single week or month without some kind of collection for the benefit of one person or another, or a country of some kind.
…Предлагаю вам взять несколько журналов в пользу детей Германии.
…I suggest that you buy some of these magazines sold for the benefit of the children of Germany.
— Ты забыла это сделать а меня назначили сделать что-то в пользу благотворительности.
— You forgot to do it and I was put in charge of something for the benefit.
У меня была машина, но я продал ее в пользу бедных.
— Yes. I had a car, but I sold it for the benefit of the poor.
Показать ещё примеры для «for the benefit»…
— Убедительный аргумент в пользу рождаемости.
— Pretty strong argument for birth control.
Ещё один аргумент в пользу свободного топлива там.
Another argument for energy independence there.
Аргумент в пользу бездействия заключается в том, что пока вы знаете слишком мало.
The argument for doing nothing, minister, is that, as yet, you know so little.
Еще один аргумент в пользу лета.
That’s another argument for summer, Will.
Ну так приведи аргументы в пользу церкви, не апеллируя духовными компонентами.
So make the argument for church without addressing the spiritual component.
Показать ещё примеры для «argument for»…
вопреки кому-то или в пользу кого-то…
They sleep against, for, despite, or on behalf of someone…
Если бы у меня был один миллиард долларов, чтобы финансировать маркетинговую кампанию, я бы запустил кампанию в пользу
If I had a billion dollars to fund a marketing campaign, I would launch a campaign on behalf of
— в пользу Саши?
— on behalf of Sasha?
Я уверен, вас попросили выступить в пользу Моттерсхедов?
I’m assuming you’ve been asked to speak on behalf of the Mottersheads?
Бьянка продает на аукционе марту в пользу третьего лица.
Bianca’s auctioning the stamp on behalf of a third party.
Показать ещё примеры для «on behalf of»…
Решение в пользу истца.
Judgment for the plaintiff.
С помощью родителей и адвокатов в пользу истца.
Via the parents and solicitors for the plaintiff.
Я привожу известное судебное дело Картман против Брофлофски, в котором США решили в пользу истца, который видел гнома.
I cite a famous case of Cartman v Broflovski. In which a U.S. found for the plaintiff who saw a leprechaun.
Решение в пользу истца.
I find for the plaintiff.
Также, сейчас я прохожу, как обвиняемый в двух судебных исках, поданных одним человеком. Так что, даже если я купил резку для бубликов, Вашего клиента, в 3:00 a.m. (03:00) и почти отрезал свои пальцы, нет ни единого аргумента, который я бы нашёл в пользу истца.
Plus, I’m currently the defendant in two lawsuits being brought by the same person, so even though I bought your client’s bagel slicer at 3:00 A.M. and it nearly took my fingers off, there is simply no way in hell that I am finding for the plaintiff.
Показать ещё примеры для «for the plaintiff»…
Кто-нибудь из журналистов спросил ее, почему она решила дать показания в пользу Трилло?
Did any of the reporters ask her why she decided to testify for Trillo?
Вы думаете, она… собиралась свидетельствовать в пользу Хейгена?
What did you think she meant-— she was going to testify for Hagan?
Она передумала давать показания в пользу Ли Энн.
Suddenly, she’s not willing to testify for Lee Anne.
Чтобы доктор согласилась дать показания в пользу Дункан, или чтобы она вновь увильнула от дачи показаний.
For the doc to agree to testify for Duncan, or for her to pass this buck again.
Это здорово жить духовно, свидетельствуя в пользу вечности… только то, что является духовным в человеческих умах.
It’s great to live by the spirit, to testify for eternity… only what is spiritual in people’s minds.
Показать ещё примеры для «to testify for»…
В деле “Уорнер против Милбури” мы решили в пользу истицы и присудили ответчику выплатить ущерб в размере 75 центов.
In the matter of Warner v. Milbury, we find in favor of the plaintiff… … andorderthedefendanttopay damages in the amount of 75 cents.
В деле Мур против Макграфа мы решили в пользу истицы и присудили выплату в размере $ 70,000.
Moore versus McGrath, we find in favor of the plaintiff and order that he pay the amount of $ 70,000.
Мы приняли решения в пользу истцов,
We find in favor of the plaintiffs,
Принять решение в пользу моей клиентки, женщины, которая… скорбит по брату.
Find in favor of my client, a woman who… is grieving for her brother.
Но я боюсь, что Мисс Левин и её коллеги вызвали обоснованные сомнения в ваших доказательствах, и поэтому я должна принять решение в пользу ответчиков,
But I am afraid that Ms. Levine and her colleagues have raised sufficient doubts about your evidence, and therefore, I must find in favor of the defendants,
Показать ещё примеры для «find in favor»…
…со счетом 6-2, в пользу Робинсона.
A big vote for Sugar Ray Robinson. …of 6-2, and 2-even, for the winner by unanimous decision,
Мне жаль, что это я должна тебе говорить, но мне кажется, что если ты не прийдешь, это будет в пользу ее освобождения.
I am really sorry to be the one to say this to you, but I feel like if you don’t show up, it’s a vote for her release.
То есть за нас. Это ваш голос в пользу традиций.
I mean us, is a vote for tradition.
— Вы не предполагали, что если пересчет одобрят, голоса будут в пользу Прэди из-за ваших махинаций? Нет.
— You didn’t suggest that if the recount is approved, the vote would swing to Prady through your machinations?
Она уволилась в связи с неспособностью более исполнять свои обязанности, и голосование закончилось в пользу Трагера.
She resigned her spot, ’cause she could no longer fulfill her duties, and the vote went Trager’s way.
Показать ещё примеры для «vote for»…
Check it at Linguazza.com
- in favor: phrases, sentences
- in favour: phrases, sentences
- to support: phrases, sentences
- for the benefit: phrases, sentences
- argument for: phrases, sentences
- on behalf of: phrases, sentences
- for the plaintiff: phrases, sentences
- to testify for: phrases, sentences
- find in favor: phrases, sentences
- vote for: phrases, sentences
Источник