В пользу перевод на украинский

Воскресение Иисуса — заключительный довод Иоанна в пользу того, что Иисус на самом деле Христос (20:1—21:25)

Воскресіння Ісуса — останній доказ Івана на користь того, що він справді є Христом (20:1—21:25)

jw2019
jw2019

2 марта 1955 года Нородом Сианук неожиданно отрёкся от престола в пользу своего отца — Нородома Сурамарита.

2 березня 1955 року Нородом Сіанук несподівано зрікся престолу на користь свого батька — Нородома Сурамаріта.

WikiMatrix
WikiMatrix

Битва практически решила исход войны в пользу Тройственного союза, который с этого момента контролировал реки бассейна Ла-Платы.

Битва практично вирішила результат війни на користь Потрійного Альянсу, який з цієї миті контролював річки басейну Ла-Плати.

WikiMatrix
WikiMatrix

Коэффициенты накануне боя 1,61 против 2,30 в пользу Чисоры.

Коефіцієнти напередодні бою 1,61 проти 2,30 на користь Чісори.

WikiMatrix
WikiMatrix

Вскоре, однако, от этих прототипов отказались в пользу других более перспективных проектов.

Незабаром, однак, від цих прототипів відмовилися на користь інших більш перспективних проектів.

WikiMatrix
WikiMatrix

14 апреля 2002 совет IAAF решил в пользу финской столицы.

14 квітня 2002 року рада ІААФ вирішила питання на користь столиці Фінляндії.

WikiMatrix
WikiMatrix

Одним из лейтмотивов «Города Солнца» является периодическое сопоставление Города и собственной реальности Кампанеллы, и не в пользу последней.

Одним з лейтмотивів «Міста Сонця» є періодичне зіставлення Міста і власної реальності Кампанелли, і не на користь останньої.

WikiMatrix
WikiMatrix

В 1907 году Ли заставил императора Кореи Коджона отречься от престола в пользу своего сына Сунджона.

У 1907 змусив імператора Кореї Коджона відректися від престолу на користь свого сина Сунджона.

WikiMatrix
WikiMatrix

При этом сам Валтари сознательно отказался от исторической достоверности в пользу художественности.

При цьому сам Валтарі свідомо відмовився від історичної достовірності на користь художності.

WikiMatrix
WikiMatrix

Результаты в пользу Великобритании способствовали стабилизации колониальных претензий и возможного конца «Драки за Африку».

Результати на користь Великої Британії сприяли стабілізації колоніальних претензій і можливого кінця “боротьби за Африку”.

WikiMatrix
WikiMatrix

Еврази́йство — философско-политическое движение, выступающее за отказ от европейской интеграции России в пользу интеграции с центральноазиатскими странами.

Євразійство — первісно російський філософсько-культурний рух, який виступав за відмову від європейської інтеграції Росії на користь інтеграції з центральноазіатськими країнами.

WikiMatrix
WikiMatrix

Бой продлился все 15 раундов, хотя итогом и в пользу Робинсона.

Бій тривав усі 15 раундів, хоча підсумком і на користь Робінсона.

WikiMatrix
WikiMatrix

Он добровольно отдал свою душу, или жизнь, в пользу грешного человечества.

Він добровільно пожертвував свою душу, або життя, за грішне людство.

jw2019
jw2019

Бриа обманула его и забрала всю добычу в пользу Повстанческого Альянса.

Брія обдурила його і забрала всю здобич на користь Повстанського Альянсу.

WikiMatrix
WikiMatrix

От этого решения отказались в пользу композиции «Light My Fire».

Від цього рішення відмовилися на користь композиції «Light My Fire».

WikiMatrix
WikiMatrix

Матч закончился со счетом 1:0 в пользу южноамериканского клуба, гол на свой счет записал Хосе Паоло Герреро.

Матч закінчився з рахунком 1:0 на користь південноамериканського клубу, гол на свій рахунок записав Хосе Паоло Герреро.

WikiMatrix
WikiMatrix

После сравнения результатов испытаний пушек Д-81 и Д-83, выбор был сделан в пользу первой.

Після порівняння результатів випробувань гармат Д—81 і Д—83, вибір був зроблений на користь першої.

WikiMatrix
WikiMatrix

Чайка неоднократно обвинялся в решении земельных вопросов в пользу структур сына, братьев и ряда приближённых лиц.

Неодноразово звинувачувався у вирішенні земельних питань на користь структур сина, братів та ряду наближених осіб.

WikiMatrix
WikiMatrix

Все они обвинялись в шпионаже в пользу Польши.

Його звинуватили в шпигунській діяльності на користь Польщі.

WikiMatrix
WikiMatrix

Пакьяо отказался от этих условий, и предложил 55 на 45 в пользу Мейвезера.

Пак’яо відмовився від цих умов, і запропонував 55 на 45 на користь Мейвезера.

WikiMatrix
WikiMatrix

После обсуждения судья вынес решение в пользу Свидетелей Иеговы.

Після розгляду справи суддя виніс рішення на користь Свідків Єгови.

jw2019
jw2019

Серия пенальти закончилась со счетом 4:2 в пользу Италии.

Серія пенальті закінчилась з рахунком 4-2 на користь Італії.

WikiMatrix
WikiMatrix

Решающий голос был отдан в пользу итальянца Фредерико Феллини.

Вирішальний голос був відданий на користь італійця Федеріко Фелліні.

WikiMatrix
WikiMatrix

Финальная схватка против Ёсихико Ёсимацу завершилась в пользу Сёкити Нацуя.

Фінальна сутичка проти Йосіхіко Йосімацу завершилася на користь Нацуї.

WikiMatrix
WikiMatrix

С другой стороны, свидетельство ископаемых служит веским доводом в пользу сотворения.

З другого боку, їхнє свідчення надає вагомості аргументам на користь створення.

jw2019
jw2019

Источник

Пользуйтесь ими как специями: чтобы улучшить вкус, повысить уровень, расставить акценты, обогатить.

Використовуйте їх так, як використовували б спеції під час приготування їжі—щоб надати аромату, поглибити, зосередити, збагатити.

LDS
LDS

Если президент кола или епископ чувствует, что такая поездка оправдана, он с молитвой рассматривает возможную пользу мероприятия для духовного роста прихожан, затраты на поездку и ее влияние на семьи, и лишь потом дает свое согласие.

Якщо президент колу або єпископ відчуває, що така подорож може бути виправданою, він, перш ніж дозволити її, з молитвою розмірковує над можливою духовною користю цього заходу, вартістю подорожі й тим, як вона позначиться на сім’ях.

LDS
LDS

Являясь основой для всех будущих релизов, он будет получать пользу от всех будущих усилий, прилагаемых для развития продукта.

Будучи основою для всіх майбутніх релізів, він буде отримувати користь від всіх майбутніх зусиль, прикладених для розвитку продукту.

WikiMatrix
WikiMatrix

5, 6. а) Какое служение для людей совершалось в Израиле и какую пользу оно приносило?

5, 6. а) Яке публічне служіння виконувалося в Ізраїлі і який був з цього пожиток?

jw2019
jw2019

Кому из моего класса могла бы принести пользу возможность обучать других?

Хто в моєму класі отримає користь від можливості навчати?

LDS
LDS

Теперь австрийское правительство обязано внести поправки в действующее законодательство, что позволит нашим братьям получить такие же права, какими пользуются основные религиозные группы в Австрии.

Європейський суд зобов’язав уряд Австрії внести зміни в законодавство, які дозволять нашим братам мати ті самі права, що й інші релігійні організації.

Читайте также:  Польза не доказана а вред очевиден

jw2019
jw2019

Надежда может принести много пользы.

Надія має велику силу.

jw2019
jw2019

Селим III превосходил умом и образованием всех своих предшественников после Сулеймана Великолепного, а благородством характера, искренним желанием работать на пользу отечества — всех султанов, начиная с Османа.

Селім III перевершував розумом і освітою всіх своїх попередників після Сулеймана Пишного, а шляхетністю характеру, щирим бажанням працювати на користь вітчизни — всіх султанів, починаючи з Османа.

WikiMatrix
WikiMatrix

Актёр создал образ жёсткого, циничного милиционера, который пользуется служебным положением в личных целях и «крышует» в своём районе все более или менее доходные места и криминальных элементов.

Актор створив образ жорсткого, цинічного міліціонера, який користується службовим становищем в особистих цілях і «кришує» в своєму районі все більш або менш дохідні місця і кримінальних авторитетів.

WikiMatrix
WikiMatrix

То, что Бог мог с уверенностью наделить какие-либо из своих творений столь огромной властью и столь широкими полномочиями, само по себе свидетельствует в пользу высоких нравственных принципов, на которых основано его правление, а также содействует оправданию владычества Иеговы и вскрывает лживость утверждений его противника.

Сам факт, що Бог з упевненістю міг довірити своїм створінням надзвичайну владу і повноваження, доводить, що його правління ґрунтується на високих моральних принципах, а також сприяє виправданню його верховної влади і викриває фальшивість звинувачень його ворога.

jw2019
jw2019

Крейгслист (англ. Craigslist, дословно — каталог Крейга по имени основателя Крейга Ньюмарка) — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей Интернета.

Крейгсліст (англ. Craigslist, дослівно — каталог Крейга по імені засновника Крейга Ньюмарка) — сайт електронних оголошень, що користується великою популярністю серед американських користувачів інтернету.

WikiMatrix
WikiMatrix

Воскресение Иисуса — заключительный довод Иоанна в пользу того, что Иисус на самом деле Христос (20:1—21:25)

Воскресіння Ісуса — останній доказ Івана на користь того, що він справді є Христом (20:1—21:25)

jw2019
jw2019

В возражениях депутатов от КПРФ указывалось, что это далеко не первоочередная необходимость, а бюджетные миллиарды можно было бы освоить с большей пользой.

Депутати КПРФ вказували, що це далеко не першочергова необхідність, а бюджетні мільярди можна було б освоїти з більшою користю.

WikiMatrix
WikiMatrix

2 марта 1955 года Нородом Сианук неожиданно отрёкся от престола в пользу своего отца — Нородома Сурамарита.

2 березня 1955 року Нородом Сіанук несподівано зрікся престолу на користь свого батька — Нородома Сурамаріта.

WikiMatrix
WikiMatrix

Только в США живут 2,5 миллиона американцев, которые не могут говорить, и множество из которых пользуются компьютеризированными устройствами для общения.

Тільки у США є 2,5 мільйони американців, неспроможних говорити, і багато з них використовують комп’ютеризовані прилади для комунікації.

ted2019
ted2019

Битва практически решила исход войны в пользу Тройственного союза, который с этого момента контролировал реки бассейна Ла-Платы.

Битва практично вирішила результат війни на користь Потрійного Альянсу, який з цієї миті контролював річки басейну Ла-Плати.

WikiMatrix
WikiMatrix

Неоднократно Умар конфисковывал в общественную пользу от половины до двух третей огромных состояний, составленных наместниками провинций.

Неодноразово Умар конфісковував в суспільну користь від половини до двох третин величезних маєтків намісників провінцій.

WikiMatrix
WikiMatrix

Чем пользуется Христос, чтобы помочь нам противостоять разделяющим влияниям?

Ким послуговується Христос, щоб оберігати нас від поділень?

jw2019
jw2019

“И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.

“І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови не маю,—то пожитку не матиму жодного!

LDS
LDS

Покажите штату, что защита дикой природы приносит пользу не только экологии, но и экономике.

Покажіть штату, що захист природи має не тільки екологічний сенс, а й економічний.

ted2019
ted2019

Катастрофы приносили пользу, пользу не только фундаментальной науке, но и прикладным наукам, и медицине.

Катастрофи приносили користь, вигоди для чистої науки, так саме, які і для наук прикладних, а також медицини.

ted2019
ted2019

Как только мы начнем размышлять о том, какой род деятельности удовлетворит наши потребности в доходах и какие специальности пользуются высоким спросом, нам нужно будет лучше изучить эти варианты и сделать выбор.

Якщо у нас є уявлення про те, які з робіт приноситимуть нам потрібний дохід і на які є високий попит, нам потрібно дізнатися про них більше і зробити вибір.

LDS
LDS

Коэффициенты накануне боя 1,61 против 2,30 в пользу Чисоры.

Коефіцієнти напередодні бою 1,61 проти 2,30 на користь Чісори.

WikiMatrix
WikiMatrix

Поскольку эндометриоз обусловлен гормональными нарушениями и нарушениями в иммунной системе, помимо медикаментозного лечения, я пользуюсь другими средствами, которые помогают моему организму работать более стабильно.

Оскільки ендометріоз спричиняється гормональними порушеннями та захворюванням імунної системи, окрім медикаментів, потрібно вживати ще інші заходи, щоб допомогти організму.

jw2019
jw2019

В нем также даются мудрые советы, которые помогут провести молодые годы с наибольшей пользой».

У ньому також подається декілька мудрих порад, які допоможуть підліткам найліпше використати їхні молоді роки».

jw2019
jw2019

Источник

Русско-украинский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(92 голоса, в среднем: 4.7/5)

Бесплатный русско-украинский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-украинский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-украинского онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

Альтернативный русско-украинский словарь и переводчик

Дополнительный русско-украинский переводчик для небольших текстов. Данный
переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.

Украинский язык — относится к восточнославянской подгруппе индоевропейской семьи языков. Украинский — национальный язык украинцев, а так же государственный язык Украины. Общее число говорящих 45 млн. человек из них 32 млн. человек проживает в Украине. Украинский, язык так же распространен среди украинской диаспоры в России, Польше, Канаде, Словакии, Белоруссии, Австралии, Молдавии и Приднестровье.

Другие направления переводов:

английский переводчик,
русско-украинский переводчик,
казахский переводчик,

украинско-азербайджанский,
украинско-албанский,
украинско-амхарский,
украинско-английский,
украинско-арабский,
украинско-армянский,
украинско-африкаанс,
украинско-баскский,
украинско-белорусский,
украинско-бенгальский,
украинско-бирманский,
украинско-болгарский,
украинско-боснийский,
украинско-валлийский,
украинско-венгерский,
украинско-вьетнамский,
украинско-гавайский,
украинско-галисийский,
украинско-голландский,
украинско-греческий
украинско-грузинский,
украинско-гуджарати,
украинско-датский,
украинско-зулу,
украинско-иврит,
украинско-игбо,
украинско-идиш,
украинско-индонезийский,
украинско-ирландский,
украинско-исландский,
украинско-испанский,
украинско-итальянский,
украинско-йоруба,
украинско-казахский,
украинско-каннада,
украинско-каталанский,
украинско-киргизский,
украинско-китайский,
украинско-китайский традиционный,
украинско-корейский,
украинско-корсиканский,
украинско-креольский,
украинско-курдский,
украинско-кхмерский,
украинско-кхоса,
украинско-лаосский,
украинско-латинский,
украинско-латышский,
украинско-литовский,
украинско-люксембургский,
украинско-македонский,
украинско-малагасийский,
украинско-малайский,
украинско-малаялам,
украинско-мальтийский,
украинско-маори,
украинско-маратхи,
украинско-монгольский,
украинско-немецкий,
украинско-непальский,
украинско-норвежский,
украинско-панджаби,
украинско-персидский,
украинско-польский,
украинско-португальский,
украинско-пушту,
украинско-румынский,
Переводчик с украинского на русский
украинско-самоанский,
украинско-себуанский,
украинско-сербский,
украинско-сесото,
украинско-сингальский,
украинско-синдхи,
украинско-словацкий,
украинско-словенский,
украинско-сомалийский,
украинско-суахили,
украинско-суданский,
украинско-таджикский,
украинско-тайский,
украинско-тамильский,
украинско-телугу,
украинско-турецкий,
украинско-узбекский,
украинско-урду,
украинско-тагальский,
украинско-финский,
украинско-французский,
украинско-фризский,
украинско-хауса,
украинско-хинди,
украинско-хмонг,
украинско-хорватский,
украинско-чева,
украинско-чешский,
украинско-шведский,
украинско-шона,
украинско-шотландский,
украинско-эсперанто,
украинско-эстонский,
украинско-яванский,
украинско-японский,

Читайте также:  Польза соляной пещеры для аллергиков

Источник

Еще недавно не все видели смысл в создании украиноязычной версии сайта интернет-магазина. На это уходит значительное количество дополнительных ресурсов, а спрогнозировать результат нововведения довольно сложно. Однако последние изменения в законодательстве не оставляют выбора: для украинского интернет-сегмента переход на государственный язык стал обязательным. Что это значит, каковы последствия для бизнеса и в чем заключаются нюансы самой процедуры – подробно объясняем в нашем материале.

Зачем переводить сайт на украинский язык

16 июля 2019 года вступил в силу Закон Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», принятый Верховной Радой в апреле. Хоть и с рядом оговорок, с этого момента использование украинского в оформлении сайта и при коммуникации с клиентами перешло в разряд обязательных требований со стороны государства. На переходный период предпринимателям дается 18 месяцев. По истечению данного срока в случае невыполнения указанных правил будут применяться санкции.

Но принятие закона – не единственный повод для украинизации коммерческих веб-сайтов. Некоторые специалисты утверждают, что при выполнении определенных условий перевод может дать бизнесу множество дополнительных преимуществ:

  • более простой выход в ТОП поисковиков – после перевода сайт начнет ранжироваться по расширенному ядру запросов, меньшая конкуренция в украиноязычном сегменте позволит быстрее увеличить трафик и окупить вложенные инвестиции;
  • расширение целевой аудитории – активный рост целевого трафика приведет на сайт новых клиентов;
  • постепенное наращивание объемов продаж – благодаря увеличенной посещаемости улучшатся конверсионные показатели сайта.

Справедливость аргументов, свидетельствующих в пользу украиноязычности ресурса, подтверждает опыт известного крупного портала Work.ua. Спустя 4 месяца после перехода на украинский, по умолчанию заметно выросли все ключевые параметры площадки: увеличился трафик, количество клиентов, прибыль. Обратно на русский интерфейс переключалось только 10% пользователей. Такой результат полностью противоречил прогнозам многих экспертов и скептиков.

Кнопка переключения украинского сайта Work.ua на другие языковые версии

Закон о государственном языке: влияние на электронную коммерцию

Вышеупомянутый законопроект закрепляет приоритетность украинского языка для более 30 общественных сфер за исключением использования в быту и в процессе совершения религиозных обрядов. Затронул документ и сферу e-commerce. Непосредственно интернет-магазинов касаются несколько пунктов, предусматривающих базовые нормы и требования к владельцам онлайн-бизнеса.

Проанализируем три основных момента.

Оформление сайта (статья 27, пункт 6)

Любые интернет-представительства ФЛП и юридических лиц, которые занимаются реализацией товаров/услуг и зарегистрированы в Украине, должны оформляться на государственном языке. Требование применимо к коммерческим веб-сайтам, аккаунтам и официальным страничкам компаний в соцсетях. Использование версий на других языках допускается, но при определенных условиях. Украиноязычная версия должна загружаться по умолчанию в качестве основной и не уступать остальным по объему и содержанию информации.

Реклама (статья 28, пункты 1, 3)

Звуковую, текстовую и визуальную информацию, предназначенную для всеобщего ознакомления, следует подавать на украинском. Однако пункт 3 этой же статьи уточняет, что данное правило не распространяется на интернет. Поэтому публиковать рекламные объявления в сети можно на любом удобном языке.

Демонстрация рекламы на сайте по продаже техники и электроники

Обслуживание потребителей (статья 30, пункты 2, 4)

Вне зависимости от организационно-правовой формы, все интернет-магазины обязаны использовать украинский язык в обслуживании. Норма касается устных консультаций по поводу товаров/услуг, общения в онлайн-чате, sms и e-mail рассылки коммерческих электронных сообщений. Персонал может переходить на другой язык по личному требованию клиента.

Ответственность за несоблюдение закона

За соблюдением прописанных в законе норм будут следить Уполномоченный по защите государственного языка и его представители. Предпринимателям, которые проигнорируют новые правила, грозит юридическая ответственность:

  • в случае нарушения языковых требований составляется акт с последующим предупреждением;
  • на устранение недостатков отводится 30 дней;
  • при выявлении повторных нарушений составляется протокол;
  • должностных лиц магазина обязывают уплатить штраф в объеме 300-400 необлагаемых минимумов (5100-6800 гривен).

Бояться стоит не только официальных проверок. Теоретически пожаловаться на отсутствие украиноязычной версии сайта сможет любой потребитель.

Основные сложности и риски при переводе сайта

Многие владельцы интернет-магазинов не решаются переводить сайт, списывая свои опасения на сложность, рискованность и непредсказуемость результатов процедуры.

Чаще всего предпринимателей смущают:

  • возможная потеря органического трафика по ключевым запросам;
  • репутационные риски;
  • высокие затраты;
  • длительность реализации процедуры.

На данный момент информации о сохранении позиций ресурса по русскоязычным запросам после смены главного языка недостаточно. Мнения SEO-специалистов расходятся. На переиндексацию сайта необходимо определенное время, поэтому первые недели/месяцы возможно снижение посещаемости. В целом, если все сделать правильно, серьезные негативные изменения маловероятны. Впоследствии показатели могут вырасти, увеличив количество клиентов и прибыль, что доказано сильным стратегическим решением компании Work.ua.

Движение трафика на сайте Work.ua за последний год

Кроме вероятных потерь трафика, существует риск снижения лояльности покупателей. Звучат мнения, что переключение на украинский язык по умолчанию приведет к возмущению клиентов, привыкших пользоваться русскоязычным интерфейсом. Но это опасение тоже не имеет твердых оснований. Закон оставляет возможность сохранять разные языковые версии веб-сайта, предлагать функцию переключения на другой язык. На практике того же Work.ua отмечалась позитивная реакция пользователей, а недовольные комментарии были в меньшинстве.

Перевод интерфейса обычно занимает 1-5 дней. Перевести названия, характеристики и описание всех товаров в карточках гораздо сложнее. Особенно нелегко придется интернет-магазинам, ассортимент которых исчисляется десятками тысяч позиций. Но поскольку на всеобщие изменения отводится полтора года, времени достаточно, главное – не затягивать.

Вначале можно перевести мета-теги, шаблоны заголовков, товарные характеристики, затем приступать к категориям и товарам с высокой частотностью, затачивая описания под ключевые слова. Даже если поручить перевод специалистам, он обойдется намного дешевле, нежели написание контента с нуля. Функционал для внедрения второй локализации предусмотрен во многих CMS.

Читайте также:  Бизнес это польза или вред

Сценарии решения задачи

Приступая к переводу веб-сайта, владелец может пойти одним из двух путей:

  1. Заменить русский интерфейс украинским. Подобное действие чревато снижением посещаемости ресурса и провалом позиций в поисковой выдаче. В результате – сокращение продаж и доходов. Поскольку пока поисковики получают русскоязычные запросы в большинстве, переход исключительно на украинский язык может отразиться на бизнесе весьма неблагоприятно.
  2. Сделать украиноязычную версию основной, остальные – дополнительными. Это оптимальный вариант, допустимый новым законом. На таких условиях в период переиндексации веб-сайта вероятно небольшое падение трафика, связанное с изменением URL-адресов русских страниц. Однако скорее всего за этим последует резкое улучшение: поисковики должны одобрить возросшее количество веб-страниц и расширенное семантическое ядро. Сложность реализации решения зависит от функционала платформы. Некоторые движки не поддерживают создание отдельных адресов для дополнительных языковых версий, выгрузку/загрузку мультилингвального контента. Обычно проблема решается с помощью платных лицензионных модулей, специализированных плагинов.

Алгоритм действий при переводе следующий:

  • перевести весь контент на украинский;
  • подготовить материалы к загрузке на сайт;
  • изменить программные настройки (добавить украинский пакет языковых файлов, внести нужные корректировки, исправить ошибки перевода интерфейса);
  • загрузить переведенный контент на веб-сайт интернет-магазина;
  • установить украинскую версию по умолчанию;
  • выполнить настройку дополнительных языковых версий.

Этапы перевода сайта на украинский язык при помощи специалистов

Переводить контент можно самостоятельно, посредством машинного перевода либо обратиться в профессиональные бюро, к частным переводчикам, копирайтерам. Целесообразность того или иного варианта определяется бюджетом и конкретными целями бизнеса.

Чтобы выполнить задачу своими силами, потребуется отличное знание украинского и много времени. В этом случае контент переводят частями в порядке приоритетности.

Машинный перевод подходит для текстов без специфических отраслевых терминов. Сервис Google Translate способен перевести простой текст с минимальным количеством ошибок. Однако материал, переведенный таким способом, нуждается в дальнейшей вычитке корректором.

Профессиональный перевод – самый дорогой вариант. В среднем он обходится примерно по 0,50 гривен за слово. Окончательная стоимость зависит от квалификации специалиста и сроков, отведенных на выполнение задачи.

Как перевести интернет-магазин: пошаговая инструкция

От теории перейдем к практике и рассмотрим каждый этап создания украиноязычной версии. В зависимости от платформы ресурса некоторые шаги могут отличаться, но в целом механизм реализации похож.

Шаг 1 – Добавление украинской версии

Добавлением украиноязычной версии должен заниматься программист, следуя техническому заданию, составленному для конкретной площадки. С самописными сайтами могут возникнуть проблемы: зачастую их разработчики игнорируют рекомендации Google по мультиязычности. С интернет-магазинами, построенными на известных надежных платформах, задача решается путем установки плагинов и модулей. Для активации украиноязычной версии можно обратиться в техподдержку.

Шаг 2 – Формирование URL-адресов

На следующем этапе нужно сформировать новые адреса для украиноязычных веб-страниц, добавив специальный код. Существует два варианта дополнительного фрагмента после домена – «uk» и «ua». Правильнее использовать вариант «uk», поскольку именно он является кодом украинского языка в соответствии со стандартами.

Пример реализации:

  • русскоязычная версия страницы – https:/resurs.ua/;
  • украиноязычная – https:/resurs.ua/uk/.

Украиноязычная версия спортивного интернет-магазина

Шаг 3 – Переключение языков

Функцию переключения языков лучше реализовать с помощью отдельного дизайн-макета. Даже в таком незначительном элементе желательно придерживаться фирменного стиля. При создании пунктов меню рекомендуем использовать простой для восприятия текст, написанный на языке, который соответствует иконке: English (ENG), Русский (РУС), Українська (УКР). Изображения флагов стоит добавлять только в сочетании с текстом.

Мультиязычный переключатель с ссылками необходимо располагать на видном месте в шапке сайта. Важно, чтобы он был адаптированным к десктопным и мобильным устройствам. Украиноязычный вариант ресурса нужно сделать основным. Заходя на сайт, пользователи из Украины должны попадать именно на украинскую версию. Для этого можно использовать специальное приложение, определяющее координаты посетителей.

Шаг 4 – Наполнение украиноязычной версии

Следующий шаг – перевод и выгрузка контента. Если позволяют финансы, лучше доверить перевод специалистам, владеющим украинским литературным языком в совершенстве. Благодаря доскональному знанию стилистики, орфографии, пунктуации, грамматики и терминологии, они создадут действительно качественные тексты, которые по достоинству оценит Google.

Перевести нужно весь объем информации, содержащейся в русскоязычном варианте.

Это касается основного контента:

  • меню;
  • названия категорий, опций, характеристик, производителей, модулей;
  • данные в шапке и футере.

И внутреннего:

  • описания;
  • мета-теги;
  • информационные тексты;
  • контент в товарных карточках;
  • значение характеристик и опций.

Результат перевода карточки товара на украинский язык

После внесенных изменений нужно тщательно проверить интерфейс на наличие ошибок и вычитать тексты.

Шаг 5 – Прописывание мета-тегов

Keywords, description и title, переведенные с русского, желательно прописать с нуля с учетом украиноязычных запросов. Это необходимо для лучшей оптимизации. Также важно следить за отсутствием дублей мета-тегов.

Шаг 6 – Указание дополнительных атрибутов

Ориентируясь на язык введенного запроса, поисковые системы направляют пользователя на веб-страницу, которая содержит соответствующий контент. Если одна страница представлена в нескольких языковых вариантах, нужно выполнить ряд действий, сообщающих об этом поисковику:

  • добавить атрибут rel=»alternate» в часть кода «head», тег «link»;
  • указать в нем ссылку на альтернативную языковую версию;
  • добавить hreflang, дающий информацию о региональном предназначении языка.

Типичные ошибки при создании украинской версии ресурса

Различные оплошности, допущенные при украинизации сайта, могут ухудшить индексацию, снизить трафик, привести к появлению страниц-дубликатов. Крайне важно постараться не допускать типичных ошибок:

  • некорректный либо неполный перевод интерфейса и текстов. Экономить на переводе – проигрышное решение. Неудобочитаемый текст с низким уровнем осмысленности и ошибками расценивается поисковиками, как спам. Позиции сайтов с такими текстами могут основательно просесть;
  • отсутствие уникального адреса. Каждой языковой версии страницы нужно обязательно присвоить свой URL с помощью поддоменов. Иначе в поиске окажется только одна из них;
  • устаревшие данные в Sitemap. Карта сайта указывает поисковикам на страницы, доступные для индексации. После добавления украиноязычной версии в этот файл необходимо внести ссылки на новые веб-страницы.

Заключение

Всеобщий переход онлайн-бизнеса на украинский язык сулит глобальные перемены на рынке. Но это не значит, что они будут негативными. Если придерживаться рекомендаций и выполнить предстоящие задачи своевременно, никаких проблем возникнуть не должно. Вполне вероятно, что мультиязычность позволит расширить целевую аудиторию и приумножить прибыль интернет-магазина.

Источник