Идет на пользу перевод на английский
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Однако не все виды помощи могут идти на пользу ребенку.
Найденные решения, опять-таки, должны идти на пользу всем.
В то же время экономический рост должен создавать рабочие места, быть всеохватывающим и идти на пользу бедным.
At the same time, growth must be job rich, inclusive and pro-poor.
Такое совершенствование работы будет, несомненно, идти на пользу рассмотрения этого вопроса и проблемы предотвращения вооруженных конфликтов.
The item and issue of the prevention of armed conflict would clearly be a principal beneficiary of such improvements.
В различных исследованиях показано, насколько глобализация может идти на пользу бедным странам и бедным в этих странах.
Various studies have shown the extent to which globalization could benefit poor countries and the poor in these countries.
Сегодня становится все более очевидным, что разоружение приносит дивиденды, которые могут идти на пользу практически всем целям и задачам, определенным в Уставе.
Today it is increasingly apparent that disarmament pays dividends that can serve virtually all the purposes and objectives set out in the Charter.
Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу.
Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it.
Блага, которые открываются благодаря лесозаготовкам, тоже должны идти на пользу всего общества, а не просто на обогащение отдельных категорий населения.
The benefits accrued from logging must also be shared across society, and not just to enrich certain populations.
Хотя эффективная политика в области конкуренции может идти на пользу потребителям косвенным образом, для решения непосредственных проблем потребителей необходимы нормы защиты их интересов.
While effective competition policy could benefit consumers indirectly, consumer protection rules were necessary in order to take care of consumers’ immediate concerns.
Они будут также служить нам напоминанием о том, что осуществление стандартов должно идти на пользу всем жителям Косово. Япония высоко оценивает прогресс, который был достигнут в обсуждении проблемы децентрализации и о котором сообщает в своем докладе Генеральный секретарь.
They will also have the effect of reminding us that the implementation of standards must benefit all the people of Kosovo. Japan appreciates the progress made in the discussions on decentralization, as reported by the Secretary-General.
Кроме того, международная миграция рабочей силы может идти на пользу и направляющим, и принимающим странам с точки зрения денежных переводов и смягчения трудностей, связанных с трудовыми ресурсами и содействовать всеохватывающему развитию.
In addition, international labour migration could benefit both sending and receiving countries in terms of remittances and the moderation of workforce constraints, and could help make globalization inclusive.
Тем не менее примирение не должно быть односторонним и идти на пользу какому-либо одному сегменту населения: если это произойдет, то потребуется более активная политика.
However, reconciliation must not be one-sided and benefit a single segment of the population: if it did, then more assertive policies were required.
Мы также вновь заявляем о нашей твердой убежденности в том, что полное уничтожение ядерного оружия сегодня больше, чем когда-либо, представляет собой высочайший приоритет и что безопасность является единой и неделимой и потому должна идти на пользу всем.
We also reiterate our firm conviction that the total elimination of nuclear weapons is more than ever before the highest priority and that security is one and indivisible and must therefore benefit all.
Другая делегация призвала осторожно подходить к определению гражданского общества и предостерегла от упрощенных взглядов или определений, которые предполагают, что все действия гражданского общества должны непременно идти на пользу развитию.
Another delegation encouraged rigor in defining civil society and warned against simplistic views or definitions that assumed that all actions of civil society were necessarily beneficial to development.
Г-н КЕМАЛЬ отмечает, что осуществление Конвенции в отношении всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства-участника, в том числе жителей оккупированных территорий, будет идти на пользу соответствующему населению и способствовать миру в регионе и, следовательно, в мире.
Mr. KEMAL observed that the implementation of the Convention with regard to all persons under State party jurisdiction, including residents of the occupied territories, would both benefit the population concerned and promote peace in the region and, consequently, in the world.
Что касается международного мира и безопасности, то правительство Антигуа и Барбуды считает, что война не может идти на пользу никакой стране: ни победителю, ни побежденному, ни пассивному наблюдателю.
With regard to international peace and security, the Government of Antigua and Barbuda does not believe that war benefits any country – not the warrior, not the vanquished and not the passive onlooker.
Г-н КАЛИ ЦАЙ считает необходимым, чтобы Комитет в своей общей рекомендации подчеркнул тот тезис, что временные особые меры или паллиативные меры должны идти на пользу всему населению, а не той или иной конкретной группе.
Mr. CALI TZAY said that, in its general recommendation, the Committee should emphasize that temporary special measures or affirmative action should benefit the population at large and not any specific group.
Он подчеркнул, что в этом заключаются приоритеты его работы на посту Председателя Генеральной Ассамблеи и что важно работать вместе над построением более инклюзивного и процветающего общества, где мир и развитие будут идти на пользу всем, а не только некоторым.
He emphasized that those were priorities of his work as President of the General Assembly, and that it was important to work together to build a more inclusive and prosperous world where peace and development benefited all, not just the few.
Участники согласились, что миграция может идти на пользу как странам происхождения, так и странам назначения, отметив, однако, разный эффект миграции для стран происхождения и стран назначения.
Participants were in agreement that migration can be of benefit for both origin and destination countries, noting, however, the different impact that migration has for countries of origin and destination.
Индонезия готова сотрудничать в деле реализации прав человека при условии, что это будет идти на пользу всем людям и что такая деятельность не будет политизирована и не будет носить избирательный или дискриминационный характер.
Indonesia would cooperate on the realization of human rights provided it was for the benefit of all human beings and was not politicized, selective or discriminatory.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 39 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Иногда тюрьма идет на пользу отношениям.
Тэд, иногда беспорядок идет на пользу.
Председатель говорит, что работа Департамента идет на пользу миллионам людей.
The Chairman said that millions of individuals had benefited from the Department’s work.
Это требование имеет целью гарантировать отцовство, что идет на пользу обоим бывшим супругам.
The purpose of this requirement is to establish affiliation, for the benefit of both former spouses.
Взаимодействие порождает доверие и обеспечивает исполнение взятых обязательств, что в свою очередь идет на пользу международному развитию.
Communication created trust and ensured that commitments were honoured, which in turn benefited international development.
Сложившаяся атмосфера недоверия между Суданом и Судом, разумеется, не идет на пользу следствию.
Clearly, the current atmosphere of mistrust between the Sudan and the ICC is not helping the investigation.
Я бы сказал, что временное перемирие идет на пользу нам обоим, Инспектор.
В таком виде социальная интеграция идет на пользу всему обществу.
Thus conceived, social inclusion benefited the entire community.
В то же время межкультурное просвещение идет на пользу не только детям коренных народностей.
Yet, intercultural education benefits not only indigenous children.
Случай идет на пользу всем, кроме меня.
Things always turn out well… except for me.
Кажется, тебе всё только идет на пользу.
Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель… но сидение на каменном полу ей не идет на пользу.
Relax. She’s not due for a couple weeks but sitting on that rock isn’t doing her back any good.
Это никому не идет на пользу.
Рад, что хоть кому-то конец света идет на пользу.
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
It’s value created by the participants but enjoyed by society as a whole.
Но нет доказательств, что это уменьшение разнообразия действительно идет на пользу здоровью.
But being less diverse is not necessarily good for our health.
Рагнарёк идет на пользу его ремеслу.
Изменение места работы иногда идет на пользу.
Это идет на пользу и детям.
Иногда это идет на пользу репутации.
Sometimes that enhances a man’s reputation.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 159. Точных совпадений: 159. Затраченное время: 171 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Быть подозрительным хорошо, пока это идёт на пользу.
Присутствие Маргариты в классе не идёт на пользу мальчикам.
Marguerite’s presence in class is not good for the boys.
У вас есть истории из этих компаний, показывающие, что командам инженеров гендерный баланс идёт на пользу.
And you have some stories back from some of those companies that when you mix in more gender balance in the engineering teams, good things happen.
Это редко когда идёт на пользу.
Детям идёт на пользу пример сильного отца.
Вряд ли стрельбище по соседству идёт на пользу.
I don’t think that that crazy gun range is helping.
Ставкам не идёт на пользу, если Игрок перестаёт дышать.
Всё, что Кристин делает, идёт на пользу городу.
Пока всё это идёт на пользу.
Не думаю, что тебе идёт на пользу хранение дел на людей, которые тебе испортили жизнь.
I don’t think it’s healthy to keep files on the people who ruined your life.
Иногда это идёт на пользу, Виолетта
Ты думаешь, это идёт на пользу группе?
Это бесспорно идёт на пользу.
I mean, appearance is great for art and everything.
Длительное расставание идёт на пользу…
Униформа идёт на пользу делу.
Эта одержимость не идёт на пользу вашему пошатнувшемуся здоровью.
This obsession of yours, it cannot be good… for your already fragile health.
Присутствие молодой особы всегда идёт на пользу старой леди.
And surely does an elderly person good to have a young face about.
То, что идёт на пользу тебе и Ос8обождению наверняка навредит Келлоггу.
I’m saying what’s good for you and Liber8 is most likely what’s bad for Kellogg.
КА: У вас есть истории из этих компаний, показывающие, что командам инженеров гендерный баланс идёт на пользу.
CA: And you have some stories back from some of those companies that when you mix in more gender balance in the engineering teams, good things happen.
Думаю, мы договорились, когда ты вот так морозишься это не идёт на пользу нашим отношениям…
I thought we agreed, when you freeze me out like this, it’s not healthy for our relationship…
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 3400. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 160 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Кажется, мне идет на пользу.
Другие результаты
Он сказал, что королевская жизнь не идет мне на пользу.
What he said was that it’s too much of this kingly life.
Кажется, климат идет мне на пользу.
I guess the climate agrees with me.
Деревенский воздух… идет мне на пользу
Знаешь, иногда вес в 11 тонн идет мне на пользу!
Иногда тюрьма идет на пользу отношениям.
Тэд, иногда беспорядок идет на пользу.
Председатель говорит, что работа Департамента идет на пользу миллионам людей.
The Chairman said that millions of individuals had benefited from the Department’s work.
Это требование имеет целью гарантировать отцовство, что идет на пользу обоим бывшим супругам.
The purpose of this requirement is to establish affiliation, for the benefit of both former spouses.
Взаимодействие порождает доверие и обеспечивает исполнение взятых обязательств, что в свою очередь идет на пользу международному развитию.
Communication created trust and ensured that commitments were honoured, which in turn benefited international development.
Сложившаяся атмосфера недоверия между Суданом и Судом, разумеется, не идет на пользу следствию.
Clearly, the current atmosphere of mistrust between the Sudan and the ICC is not helping the investigation.
Я бы сказал, что временное перемирие идет на пользу нам обоим, Инспектор.
В таком виде социальная интеграция идет на пользу всему обществу.
Thus conceived, social inclusion benefited the entire community.
В то же время межкультурное просвещение идет на пользу не только детям коренных народностей.
Yet, intercultural education benefits not only indigenous children.
Случай идет на пользу всем, кроме меня.
Things always turn out well… except for me.
Кажется, тебе всё только идет на пользу.
Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель… но сидение на каменном полу ей не идет на пользу.
Relax. She’s not due for a couple weeks but sitting on that rock isn’t doing her back any good.
Это никому не идет на пользу.
Рад, что хоть кому-то конец света идет на пользу.
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
It’s value created by the participants but enjoyed by society as a whole.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4303. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 159 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Это идет на пользу и детям.
Это идет на пользу не одной только стране, а всем тихоокеанским островным государствам.
This benefits not just one country, but all Pacific island States.
Иногда это идет на пользу репутации.
это идет на пользу моему настроению.
Такое эффективное участие следует расширять, поскольку это идет на пользу международному сообществу.
Such effective participation should be expanded, as the international community stands to gain.
Когда компании преследуют свои собственные частные интересы путем инвестирования, передачи знаний и найма людей на работу, это идет на пользу и обществу.
When companies pursued their private interests by investing, transferring knowledge and employing people, there were public benefits.
Естественно, это идет на пользу респондентам.
Там, где осуществляется эффективное регулирование туризма и особенно развивается экотуризм, это идет на пользу биоразнообразию.
Where tourism is well managed and, particularly, where ecotourism is being developed, biodiversity benefits.
Мы заверяем их в том, что должным образом оцениваем их усилия по информированию нас, это идет на пользу как Совету, так и Генеральной Ассамблее.
We assure them that we appreciate their efforts to keep us informed, which benefits both the Council and the General Assembly.
Расширение применения ядерной энергии важно не только потому, что это идет на пользу человечества, но и с точки зрения концепции универсального характера выгод, которые извлекают государства-члены.
Enlarging the contribution of nuclear applications is important not only for their contributions to the well- being of humanity, but also for the concept of the universality of benefits to member States.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
И хотя это идет на пользу как странам, откуда молодежь уезжает, так и странам, куда она приезжает, это создает и новые проблемы.
While that phenomenon helps both the receiving and sending countries, it has also created new challenges.
Если возникают сомнения относительно того, как следует толковать то или иное положение, то применяется толкование, которое соответствует международному праву, когда это идет на пользу конкретному лицу.
If doubt arises as to how a provision is to be interpreted, it is the interpretation that conforms to international law that is to be applied when this strengthens the position of the individual.
Говоря об оптимальном соотношении между транспарентностью и эффективностью, один из участников отметил, что, с одной стороны, проведение слишком большого числа официальных заседаний может негативно сказаться на эффективности, но с другой – это идет на пользу в плане обеспечения транспарентности.
Commenting on the trade-off between transparency and efficiency, one participant noted that, while having too many formal meetings could affect efficiency, it was good for transparency.
Допускается использование доказательств, полученных с применением таких актов, если это идет на пользу обвиняемому, поскольку, как было отмечено, запрет на использование незаконных доказательств представляет собой гарантию, предусмотренную для обвиняемого, но это не препятствует учету доказательств, если они идут на пользу обвиняемому.
Evidence produced by such acts may be used if it favours the accused because, as already noted, the ban on using illegal evidence is a safeguard for the accused but does not prevent it being admitted if the accused will benefit.
Естественно, это идет на пользу респондентам.
The main method used is regression model.
Другие результаты
И не всегда это идет ему на пользу.
Я бывал на программе три, четыре раза и это только идет на пользу.
I’ve been on the show three, four times and it just helps.
Вам ребята, это определенно идет на пользу.
Это все идет на пользу делу.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4557. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 161 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник