Как по английски будет польза и вред

Как по английски будет польза и вред thumbnail

Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.

— All right, well, I imagine it’s not very good for them.

Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.

What good are they to you?

-Это пойдет ему на пользу.

— It would do him good.

-Прогулка через парк пойдет мне на пользу.

— A walk through the park will do me good.

Ну, я мало пользы извлекаю из книг.

Yeah. Well, I never did get much good out of books.

Показать ещё примеры для «good»…

я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора.

– Well I think the people who would benefit most of all are professors.

И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …

And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…

Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.

Have her things packed for me in an hour, or I warn you… I’ve always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.

Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.

So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.

Мне на пользу?

My benefit?

Показать ещё примеры для «benefit»…

Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет.

Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they’ll be no use to me anymore.

Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.

I wouldn’t touch a thing of his if he could use it.

Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!

Well, there’s no use your hanging around here!

От этого бы не было ни малейшей пользы.

It wouldn’t be the slightest use.

Какая польза от этих занятий?

So, what’s the use?

Показать ещё примеры для «use»…

Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это…

Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it… Six cents.

Не могу сказать, что она пойдет вам на пользу.

I can’t say it’s exactly in your favor.

Шесть очков в мою пользу!

That’s six points in my favor.

Это очко в его пользу.

That’s something in his favor.

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

Показать ещё примеры для «favor»…

Вы всегда были так великодушны ко мне, что я считаю своми долгом действовать для вашей пользы.

You’ve always been so generous to me… that I’ve intercepted in your favour.

Но это говорит в её пользу.

That’s one thing in her favour.

Возможно это в вашу пользу.

Perhaps that is the factor in your favour.

…или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.

…or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.

Всем им на пользу?

All those in favour?

Показать ещё примеры для «favour»…

У него много жен, но от них нет пользы.

He has many wives, but they cannot help him.

Полагаю, от меня мало пользы.

Guess I haven’t been much help.

Какая же польза отечеству от убийств?

Will killing people help the nation?

— Уже лучше. Западный ветер пойдет ему на пользу.

The wind seems to help our inspiration.

Читайте также:  Чай из листа малины и смородины польза

Нам не на пользу твоя непоследовательность.

It doesn’t help us if you’re inconsistent

Показать ещё примеры для «help»…

Для её же пользы.

It’s to her own advantage.

Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, …Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.

Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.

Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.

Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan’s interest.

Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.

Better turn the situation to your advantage.

Поверьте, Стефан, вы извлечете большую пользу от того, что будете поласковее со мной.

Believe me, Stefan, you’ll find it greatly to your advantage to be nice to me.

Показать ещё примеры для «advantage»…

Бывает смерть с пользой.

— There are useful deaths…

Но боюсь, что твое покаяние принесет мало пользы.

But… as your penitence can it be useful to man?

На втором этаже от тебя будет больше пользы.

You’ll be more useful upstairs.

Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.

We’re more useful alive than dead.

Только об одном и заботился, как бы людям пользу принести.

His only concern was how to be useful to people.

Показать ещё примеры для «useful»…

Для своей же пользы скажи мне правду.

For your own sake, please tell me the truth.

Все для пользы детей, ха?

All for the children’s sake, huh?

Он должен, для его же пользы.

He must, for his sake.

Пойми одно, я остаюсь в этом доме для пользы мальчика.

Understand this: I’m staying in this house solely for the boy’s sake.

Для его пользы.

For his sake.

Показать ещё примеры для «sake»…

Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.

You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.

Обществу это пойдёт на пользу.

Society would profit by it.

Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать — Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.

‘Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.

Будем надеяться, что мы сможем извлечь пользу из несчастий этих путешественников.

Let’s hope that we can profit from the misfortunes of those travellers.

Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную пользу.

I never really thought I’d enjoy totting up figures and what’s more, we’re making a handsome profit.

Показать ещё примеры для «profit»…

Check it at Linguazza.com

  • good: phrases, sentences
  • benefit: phrases, sentences
  • use: phrases, sentences
  • favor: phrases, sentences
  • favour: phrases, sentences
  • help: phrases, sentences
  • advantage: phrases, sentences
  • useful: phrases, sentences
  • sake: phrases, sentences
  • profit: phrases, sentences

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Читайте также:  Морковь отварная польза и вред

И мне нужна польза для здоровья.

А еще – большая зарплата, польза для здоровья и пенсия.

And it comes with a great salary, Health benefits, and a pension plan.

Это быстрая реализация органического сельского хозяйства одновременно служит нескольким целям: безопасность пищевых продуктов, польза для здоровья, возможность экспорта, а также предоставленные надбавки к ценам за продукцию сельских общин могут помочь приостановить миграцию сельских рабочих в города.

This rapid embrace of organic farming simultaneously serves multiple purposes, including food safety, health benefits, export opportunities, and, by providing price premiums for the produce of rural communities, the adoption of organics can help stem the migration of rural workers to the cities.

Целевая группа отметила, что размер расходов, связанных с пересмотром Директивы о НПЗВ, будет зависеть от политики ЕС в области изменения климата и протоколов к Конвенции; однако польза для здоровья человека, будет, по всей видимости, превышать уровень расходов.

The Task Force noted that the costs of the NEC directive revision would depend on the EU policies on climate change and the protocols of the Convention; however, health benefits were likely to exceed costs.

Польза для здоровья включает предупреждение диареи и сокращение числа невыходов на работу.

The health benefits include prevention of diarrhoea and reduced absenteeism from the workplace.

Польза для здоровья от пешеходного и велосипедного движения

Польза для здоровья за счет более здорового образа жизни

Польза для здоровья витаминов описывается двухфазной кривой доза-эффект, которая имеет форму колокола, область в середине которого соответствует безопасному количеству, а края – дефициту и отравлению.

The health benefit of vitamins generally follows a biphasic dose-response curve, taking the shape of a bell curve, with the area in the middle being the safe-intake range and the edges representing deficiency and toxicity.

комплексная программа обновления пищевых привычек населения Словакии – стратегия в области питания для населения, безопасность, пищевая ценность, польза для здоровья и гигиеническое качество продуктов питания;

A comprehensive diet revitalisation programme for the Slovak population – a nutrition strategy for the population, security, nutrition value, healthiness and hygienic quality of food

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 26 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

- harm |hɑːrm|  — вред, ущерб, зло, обида

вред здоровью — harm to the health
причинять вред — to do harm
случайный вред — accidental harm

вред анаболиков — harm anabolic steroids
причиненный вред — caused harm
экологический вред — environmental harm
предотвращенный вред — averted harm
ответственность за вред — responsibility for harm
взыскание возмещения за вред — recovery of compensation for harm
приносить вред, убыток кому-л. — to cause / do harm to smb.
физический ущерб; физический вред — physical harm
вред, причиненный жизни или здоровью — harm done to the life or health
причинять кому-л. вред, вредить кому-л. — to do smb. harm
это нанесло неизмеримый вред нашим интересам — this has done incalculable harm to our interests
принести /причинить/ вред; нанести ущерб; наделать бед — to work harm

ещё 12 примеров свернуть

- damage |ˈdæmɪdʒ|  — урон, повреждение, ущерб, вред, порча, убыток, авария, стоимость

во вред /в ущерб/ чему-л. — to the damage of smth.
совместно причиненный вред — jointly caused damage
причинять вред, наносить ущерб — to cause / do / inflict damage on

вред, причиняемый живыми организмами — damage by living organisms
вред, причиненный транспортному средству — damage done to a vehicle
нанести вред отношениям; испортить отношения — damage contacts
конкретная сумма ущерба; конкретный ущерб; конкретный вред — specific damage
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред — compensation for material and moral damage caused
ущерб, наносимый окружающей среде; вред, нанесённый окружающей среде — environmental damage

ещё 6 примеров свернуть

- injury |ˈɪndʒəri|  — травма, повреждение, вред, ущерб, ушиб, рана, оскорбление, обида, порча

личный вред — injury to person
длящийся вред — continuing injury
потерпеть вред — to suffer injury

гражданский вред — legal injury
в ущерб /во вред/ кому-л. — to the injury of smb.
нанести, причинить вред — to work an injury
вред, причинённый градом — hail injury
юр. гражданское правонарушение, деликт — civil injury
вред, ущерб, причиненный преступлением — criminal injury
вред, определённый по характеру и тяжести — definite injury
вред здоровью, не приводящий к нетрудоспособности — nondisabling injury
невозместимый вред; хроническая травма; тяжёлая травма — permanent injury
вред или телесные повреждения, причинённые в ходе беспорядков — riotous injury
непосредственно причиненный вред; непосредственное поражение — direct injury
вред, наносимый перегревом; повреждение при нагревании; термическая травма — heat injury

Читайте также:  Аспирин при консервации вред или польза

ещё 12 примеров свернуть

- detriment |ˈdetrɪmənt|  — ущерб, вред

использовать во вред — use to their detriment

- hurt |hɜːrt|  — боль, вред, ущерб, повреждение, обида, рана
- disservice |dɪsˈsɜːrvɪs|  — плохая услуга, ущерб, вред
- mischief |ˈmɪstʃɪf|  — беда, шалость, вред, зло, озорство, проказы, озорник, повреждение

способный причинить вред — capable of mischief
это наносит огромный вред — it does no end of mischief
вред, причиненный обществу — public mischief

преступно причиненный вред — criminal mischief
действие, причиняющее вред обществу — act involving public mischief
нанести большой вред (кому-л., чему-л.) — to work great mischief (with smb., smth.)
балуя ребёнка, вы причиняете ему вред — you cannot pet a child without making mischief
а) причинить вред кому-л.; б) разг. ранить кого-л.; нанести повреждение кому-л. — to do smb. a mischief

ещё 5 примеров свернуть

- prejudice |ˈpredʒudɪs|  — предубеждение, ущерб, предрассудок, вред, предвзятое мнение

во вред — in prejudice
в ущерб, во вред — in prejudice of

- disadvantage |ˌdɪsədˈvæntɪdʒ|  — невыгодное положение, неудобство, ущерб, вред, помеха

нейтрализовать вред — balance a disadvantage by

- evil |ˈiːvl|  — зло, бедствие, грех, вред, несчастье, порок, болезнь

а) приносить всё больший вред; б) совершать всё новые злодеяния — to multiply evil upon evil

- ill |ɪl|  — зло, вред, несчастья

плохо обойтись; причинить вред; поступить — do ill
причинить вред (кому-л.), плохо обойтись, поступить (с кем-л.) — to do ill (to smb.)

- scathe |skeɪð|  — вред, ущерб
- noxiousness |ˈnɒkʃəsnəs|  — вред, тлетворность
- lesion |ˈliːʒn|  — поражение, повреждение, убыток, нарушение, вред
- determent  — удерживание, ущерб, вред, отсрочка
- harmful |ˈhɑːrmfl|  — вредный, пагубный, губительный, тлетворный, разлагающий

меры, причиняющие вред — harmful measures
применить причиняющие вред меры — apply harmful measures
это нанесло бы вред в военном и политическом отношении — it would be harmful militarily and politically

Смотрите также

причинить вред — to play the devil with smth.
загладить вред — effect restitution
поступать во вред себе — not to do oneself any favours
причинить (вред) заведомо — to inflict knowingly
намерение причинить вред — mischievous intent
причинить (вред) невиновно — to inflict innocently
причинить (вред) действием — to inflict by act
нанести (вред) неумышленно — to inflict involuntarily
продажа во вред кредиторам — fraudulent sale
вред, причиняемый курением — hazards of smoking

намереваться причинить вред — to intend mischievously
причинять вред; нанести удар — deal a blow
причиняющий физический вред — physically offensive
причинить (вред) бездействием — to inflict by omission
причинять вред своему здоровью — impair health
причинить (вред) по небрежности — to inflict by negligence
принести вред себе подвести себя — mar market
лица, совместно причинившие вред — joint tort-feasors
пища, причиняющая вред организму — foods that insult the body
принести вред себе, подвести себя — to mar one’s market
грибы, причиняющие вред растениям — blighting fungi
причинить (вред) по опрометчивости — to inflict by recklessness
причинить (вред) намеренно, умышленно — to inflict by intent
вред, который может причинить курение — dangers of smoking
нанести, причинить (вред) злоумышленно — to inflict maliciously
причинить (вред) с применением насилия — to inflict violently
нанести (вред) в состоянии невменяемости — to inflict insanely
причинить вред с преодолением препятствия — inflict forcibly
действовать во вред себе; ≅ сам себе злейший враг — to be one’s own enemy
действовать себе во вред, губить себя; ≅ рубить сук, на котором сидишь — to cut one’s own throat

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- grievance |ˈɡriːvəns|  — жалоба, обида, повод для недовольства
- wrong |rɔːŋ|  — неправильность, зло, ошибочность, неправда, несправедливость

возможный вред — future wrong
вред публичного характера — public wrong
поправимый, обратимый вред — reparable wrong

- nuisance |ˈnuːsns|  — неприятность, неудобство, помеха, досада, неприятный человек

абсолютный вред — absolute nuisance
устранимый вред или источник вреда — abatable nuisance
чинить помехи, причинять неудобство, вред — to maintain nuisance
вредное воздействие пыли; вред, причиняемый пылью; вредное действие пыли — dust nuisance

- injure |ˈɪndʒər|  — ранить, повредить, обидеть, оскорбить, портить, причинять боль, ушибить

причинять серьёзный вред здоровью — seriously injure
наносить вред репутации товарного знака — injure reputation of trademark

- detrimental |ˌdetrɪˈmentl|  — незавидная партия

Источник