На пользу на английском языке

На пользу на английском языке thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Это пойдет на пользу вам обоим.

It would be good for both of you.

Это только на пользу старине Лансу.

Нам всем это пойдет на пользу.

Слушай, маленькие неудачи только на пользу.

Listen, a little failure is good for you.

Это может пойти ему на пользу.

Well, that might be good for him.

Ей пойдёт на пользу поспать в её собственной постели.

It will be good for her to sleep in her own bed.

Может, климат пойдёт на пользу твоему сердцу.

Perhaps the climate will be good for your heart. Ja.

Нам обоим это не на пользу.

This isn’t good for either of us.

Это общение нам обеим не на пользу.

This conversation isn’t good for either of us.

Присутствие Маргариты в классе не идёт на пользу мальчикам.

Marguerite’s presence in class is not good for the boys.

Это идёт нам на пользу, концентрирование на семье.

It’s been good for us, getting focused on family.

Ей пойдет на пользу возможность немного покрасоваться.

Being allowed to shine a bit might be good for her.

Если выиграю, это пойдёт на пользу участку.

If I win, it will look good for the precinct.

Короткая разлука может пойти нам на пользу.

Taking some time apart might be good for us.

Лыжная поездка пойдёт им на пользу.

A ski trip would be good for them.

Смена обстановки пойдёт Уиллу на пользу.

Yes, the change of scenery was good for Will.

Это не на пользу ее трезвости быть в отношениях.

It’s not good for her sobriety to be in a relationship.

Организации Объединенных Наций непременно пойдет на пользу доскональное знание ЭКОВАС специфических проблем этого субрегиона.

The United Nations is certain to benefit from ECOWAS’s intricate knowledge of the specific problems of the subregion.

Думаю, это будет на пользу Юли…

Ты их так контролировала, использовала себе на пользу.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2575. Точных совпадений: 2575. Затраченное время: 144 мс

тебе на пользу
203

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однако не все виды помощи могут идти на пользу ребенку.

Найденные решения, опять-таки, должны идти на пользу всем.

В то же время экономический рост должен создавать рабочие места, быть всеохватывающим и идти на пользу бедным.

At the same time, growth must be job rich, inclusive and pro-poor.

Такое совершенствование работы будет, несомненно, идти на пользу рассмотрения этого вопроса и проблемы предотвращения вооруженных конфликтов.

The item and issue of the prevention of armed conflict would clearly be a principal beneficiary of such improvements.

В различных исследованиях показано, насколько глобализация может идти на пользу бедным странам и бедным в этих странах.

Various studies have shown the extent to which globalization could benefit poor countries and the poor in these countries.

Сегодня становится все более очевидным, что разоружение приносит дивиденды, которые могут идти на пользу практически всем целям и задачам, определенным в Уставе.

Today it is increasingly apparent that disarmament pays dividends that can serve virtually all the purposes and objectives set out in the Charter.

Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу.

Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it.

Блага, которые открываются благодаря лесозаготовкам, тоже должны идти на пользу всего общества, а не просто на обогащение отдельных категорий населения.

The benefits accrued from logging must also be shared across society, and not just to enrich certain populations.

Хотя эффективная политика в области конкуренции может идти на пользу потребителям косвенным образом, для решения непосредственных проблем потребителей необходимы нормы защиты их интересов.

While effective competition policy could benefit consumers indirectly, consumer protection rules were necessary in order to take care of consumers’ immediate concerns.

Они будут также служить нам напоминанием о том, что осуществление стандартов должно идти на пользу всем жителям Косово. Япония высоко оценивает прогресс, который был достигнут в обсуждении проблемы децентрализации и о котором сообщает в своем докладе Генеральный секретарь.

They will also have the effect of reminding us that the implementation of standards must benefit all the people of Kosovo. Japan appreciates the progress made in the discussions on decentralization, as reported by the Secretary-General.

Кроме того, международная миграция рабочей силы может идти на пользу и направляющим, и принимающим странам с точки зрения денежных переводов и смягчения трудностей, связанных с трудовыми ресурсами и содействовать всеохватывающему развитию.

In addition, international labour migration could benefit both sending and receiving countries in terms of remittances and the moderation of workforce constraints, and could help make globalization inclusive.

Тем не менее примирение не должно быть односторонним и идти на пользу какому-либо одному сегменту населения: если это произойдет, то потребуется более активная политика.

However, reconciliation must not be one-sided and benefit a single segment of the population: if it did, then more assertive policies were required.

Мы также вновь заявляем о нашей твердой убежденности в том, что полное уничтожение ядерного оружия сегодня больше, чем когда-либо, представляет собой высочайший приоритет и что безопасность является единой и неделимой и потому должна идти на пользу всем.

We also reiterate our firm conviction that the total elimination of nuclear weapons is more than ever before the highest priority and that security is one and indivisible and must therefore benefit all.

Другая делегация призвала осторожно подходить к определению гражданского общества и предостерегла от упрощенных взглядов или определений, которые предполагают, что все действия гражданского общества должны непременно идти на пользу развитию.

Another delegation encouraged rigor in defining civil society and warned against simplistic views or definitions that assumed that all actions of civil society were necessarily beneficial to development.

Г-н КЕМАЛЬ отмечает, что осуществление Конвенции в отношении всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства-участника, в том числе жителей оккупированных территорий, будет идти на пользу соответствующему населению и способствовать миру в регионе и, следовательно, в мире.

Mr. KEMAL observed that the implementation of the Convention with regard to all persons under State party jurisdiction, including residents of the occupied territories, would both benefit the population concerned and promote peace in the region and, consequently, in the world.

Что касается международного мира и безопасности, то правительство Антигуа и Барбуды считает, что война не может идти на пользу никакой стране: ни победителю, ни побежденному, ни пассивному наблюдателю.

With regard to international peace and security, the Government of Antigua and Barbuda does not believe that war benefits any country – not the warrior, not the vanquished and not the passive onlooker.

Г-н КАЛИ ЦАЙ считает необходимым, чтобы Комитет в своей общей рекомендации подчеркнул тот тезис, что временные особые меры или паллиативные меры должны идти на пользу всему населению, а не той или иной конкретной группе.

Mr. CALI TZAY said that, in its general recommendation, the Committee should emphasize that temporary special measures or affirmative action should benefit the population at large and not any specific group.

Он подчеркнул, что в этом заключаются приоритеты его работы на посту Председателя Генеральной Ассамблеи и что важно работать вместе над построением более инклюзивного и процветающего общества, где мир и развитие будут идти на пользу всем, а не только некоторым.

He emphasized that those were priorities of his work as President of the General Assembly, and that it was important to work together to build a more inclusive and prosperous world where peace and development benefited all, not just the few.

Участники согласились, что миграция может идти на пользу как странам происхождения, так и странам назначения, отметив, однако, разный эффект миграции для стран происхождения и стран назначения.

Participants were in agreement that migration can be of benefit for both origin and destination countries, noting, however, the different impact that migration has for countries of origin and destination.

Индонезия готова сотрудничать в деле реализации прав человека при условии, что это будет идти на пользу всем людям и что такая деятельность не будет политизирована и не будет носить избирательный или дискриминационный характер.

Indonesia would cooperate on the realization of human rights provided it was for the benefit of all human beings and was not politicized, selective or discriminatory.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

will benefit

will be good for

would be beneficial

will profit

gonna be good for

is a win for

be good for you

will do you good

might be good for

it’ll be good for

Предложения

Создание общих глобальных стандартов торговли обычными вооружениями пойдет на пользу оборонной промышленности, которая хочет работать ответственно.

The establishment of common global standards for the conventional arms trade will benefit the defence industry, which wants to act responsibly.

Децентрализация пойдет на пользу всему населению.

Decentralization will benefit the population as a whole.

Это пойдет на пользу будущему Японии.

Глупости. Это пойдет на пользу нам обоим.

Это пойдет на пользу вам обоим.

Это взаимодействие пойдет на пользу обоим Трибуналам.

Сказали, что это пойдет на пользу ребенку.

Безопасность – это одна из целей мирного процесса, осуществление которого пойдет на пользу всем странам региона.

Security is one of the objectives of the peace process, whose implementation would benefit all the countries of the region.

Мы ожидаем расширения торговли товарами гражданского назначения, что пойдет на пользу всем.

We expect to see an expansion of civilian trade, which will benefit all.

Это ценная работа, которая пойдет на пользу нынешнему и грядущему поколениям.

It is a worthy endeavour that will benefit present and future generations.

Более широкое сотрудничество с УВКБ и Европейским союзом пойдет на пользу находящимся в ведении Ордена организациям.

The Order’s subsidiary organizations would benefit from greater cooperation between UNHCR and the European Union.

И это пойдет на пользу людям, а не только выбранным должностным лицам.

And it will benefit the people, not just the elected officials.

Это тебе точно пойдет на пользу.

Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.

If you can eat without discomfort, your general health will benefit.

Не могу, но мне кажется, тебе это пойдет на пользу.

Я уверял тебя, что громкий анонс нашего продукта пойдет на пользу фирме.

I told you that a big public rollout of our product would be good for the company.

Любое резкое изменение, например предложенное полное упразднение нынешней системы, пойдет на пользу лишь нескольким государствам-членам и принесет значительные потери большинству.

Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority.

Организации Объединенных Наций непременно пойдет на пользу доскональное знание ЭКОВАС специфических проблем этого субрегиона.

The United Nations is certain to benefit from ECOWAS’s intricate knowledge of the specific problems of the subregion.

Очевидно, что восстановление системы водоснабжения пойдет на пользу всем сторонам.

It is obvious that all parties would benefit from a restored water supply system.

Думаю, тебе пойдет на пользу поездка в Сейдж Крик.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 450. Точных совпадений: 450. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Может это не мое дело, но работа может пойти тебе на пользу.

I’m being nosey, but it might do you good to get back to work.

Он сказал, что ей пойдет на пользу морской воздух.

He said that some sea air would do her good.

И знаешь, возможно, это пойдет нам на пользу.

And, you know, maybe Having this time apart will actually do us some good.

Небольшое детское чудо, наверное, пошло бы нам на пользу.

A little childlike wonder might do us some good.

Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.

It saw that invention could actually benefit from emergencies.

Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.

The smaller EU countries also could benefit from a time out.

Некоторым это может пойти на пользу, как, похоже, на некоторое время пошло на пользу монголам.

Some might end up better off, as the Mongols seem to have been for a time.

Эффективное регулирование миграции может пойти на пользу всем — и странам происхождения, и странам транзита, и странам назначения.

Efficiently managed migration can be beneficial to all — countries of origin, transit and destination.

Банк прав, подчеркивая, что помощь не может пойти на пользу, если в стране не созданы подходящие экономические условия.

The Bank rightly stresses that aid cannot work in an otherwise inappropriate economic environment.

С прагматичной точки зрения, избавление от всего этого наследия прошлого могло бы пойти на пользу Кремлю, но России думает по-другому.

Pragmatically, getting this stuff out of its system might be a good thing for the Kremlin, but Russia doesn’t think like that.

Если их ожидания оправдаются, то в ближайшее время реальные доходы будут расти еще стремительнее, а это в свою очередь укрепит игроков во мнении о том, что в конечном итоге дефляция может пойти на пользу макроэкономическому тренду в Великобритании.

If so, real earnings will rise at faster pace in the near term, providing support for the idea that deflation may end up helping the UK’s macro trend.

Мы поделили мир на хороших и плохих, взяв на себя роль жандармов, а когда было нужно, поддерживали недемократические, авторитарные режимы, что вряд ли могло пойти на пользу нашей репутации.

We began policing the globe for good guys and bad guys, supporting repressive, non-democratic regimes when necessary. This has hardly helped our image.

Хуже того, всё это может даже пойти на пользу Киму, поскольку даст его учёным время на совершенствование технологий, в частности, на миниатюризацию ядерных боеголовок, которые затем, как только соглашение будет открыто расторгнуто, можно будет быстро применить.

Worse still, this could even work in Kim’s favor, by buying time for his scientists to master technologies – particularly nuclear-warhead miniaturization – that could then be quickly deployed once the deal is publicly broken.

Группа Ванга провела рандомизированное испытание в контролируемых условиях, показавшее, что проверка на депрессию для того, чтобы выявить работников, которым лечение могло бы пойти на пользу, является экономически эффективным, сокращая стоимость медицинского страхования для работодателей, а также количество неявок на работу по болезни и повышая продолжительность пребывания на одном месте работы и показатели производительности труда.

Wang’s team conducted a randomized controlled trial that showed that depression screening – to find workers who could benefit from treatment – was cost-effective, reducing health insurance costs to employers, decreasing absence due to sickness, and increasing job retention and productivity.

В конце концов, всеобъемлющий рост может генерировать более процветающее и равноправное общество, в то время как перераспределение может не пойти на пользу ни включению, ни росту.

In the end, inclusive growth may generate a more prosperous and egalitarian society, whereas redistribution may fail to benefit either inclusion or growth.

Например, политические анализы, проводимые региональными отделами, могли бы пойти на пользу их коллегам в других отделах и подразделениях, а институциональная память Отдела по делам Совета Безопасности в отношении прецедентов и процедуры могла бы более широко использоваться для информирования их коллег в том, что касается их работы.

For example, political analyses by regional divisions could benefit colleagues in other divisions and units, and the institutional memory of the Security Council Affairs Division of precedent and procedure in the Security Council could be more widely harnessed to inform colleagues’work.

В действительности, вопреки распространенному мнению, в некоторых западных странах также имеются свои особенности; не исключено, что готовность принять культурные особенности, получившие всеобщее одобрение, может пойти на пользу движению в защиту прав человека.

In fact, contrary to general belief, some Western countries also carry on with particularities of their own; a mind open to the notion of cultural particularities that enjoy popular approval may potentially enrich the human rights movement.

Билль о правах, содержащийся в принятой в этом месяце временной конституции, позволяет продемонстрировать, каким образом мир, достигнутый между Севером и Югом, может пойти на пользу всем суданцам благодаря улучшению защиты прав человека.

The bill of rights contained in the interim constitution adopted this month offers a chance to demonstrate ways in which the peace agreed between the North and the South can benefit all Sudanese people by improving human rights protection.

Глядя на недавние события на Украине, в Ираке, Афганистане и даже в таких местах как Южный Судан, где Америка методами дипломатии и давления призывает, уговаривает и подталкивает к свержению или избранию тех или иных лидеров, трудно понять, каким образом такие действия могут пойти на пользу стратегическим интересам США или даже привести к успеху в создании устойчивой власти.

It is difficult to look at recent events in Ukraine, Iraq, Afghanistan, or even places like South Sudan — where U.S. diplomacy and pressure has been marshalled to encourage, cajole or prod the deposition or selection of leaders — and to see how precisely such efforts have benefited American strategic interests or even been successful in producing stable governments.

Я готов пойти на это.

I’m game for it.

Источник