На пользу перевод на английский

На пользу перевод на английский thumbnail

Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.

— All right, well, I imagine it’s not very good for them.

Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.

That’s no good for you.

— Конечно, это пойдет Вам на пользу.

-Sure, they’ll be good for you.

Поездка пошла мне на пользу.

The ride was good for me.

Два солнечных дня и мистер Эндрюс пойдут тебе на пользу.

Two days of sun and seeing Mr. Andrews will be good for you.

Показать ещё примеры для «good for»…

Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.

Have her things packed for me in an hour, or I warn you… I’ve always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.

Мне на пользу?

My benefit?

Хорошо, трата денег пойдет ему на пользу.

Well, a waste of money would benefit.

Это пойдёт на пользу сэнсэю?

Leader Takechi will benefit?

— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.

— The child itself knows… what it will benefit from.

Показать ещё примеры для «benefit»…

Нам не на пользу твоя непоследовательность.

It doesn’t help us if you’re inconsistent

Я заботился о дочери убийцы, это не шло на пользу моей репутации!

It doesn’t help a guy’s reputation to look after the daughter of a murderer!

В “Таймс Мэгазин” проскочила статья, которая нам не на пользу.

There was a Time Magazine story that didn’t help.

Можно привести Криса сюда. Вдруг смена обстановки пойдет ему на пользу.

We could bring Chris over here, that might help.

— Вы хотите, чтобы я убила ребенка? — Надеюсь, наше учение пошло тебе на пользу.

I hope your training has been a help.

Показать ещё примеры для «help»…

Мы используем их страх себе на пользу, так же, как поступили сегодня с американцами.

We’ll use their fear to our advantage, just as we did the Americans’ today.

У нас кризис, связанный с болезнью, который мы можем обернуть себе на пользу.

‘We now have a health crisis, which I can use to our advantage.’

Используем разваристость мяса на пользу.

We use the tenderness in the lamb to our advantage.

Обратим их свежий взгляд себе на пользу.

We’ll use our shorthandedness to our advantage.

Это может послужить нам на пользу.

Читайте также:  Серебрение молочных зубов польза и вред

This might work to our advantage.

Показать ещё примеры для «to our advantage»…

— Что может быть на пользу, Чез.

— Which can be a good thing, Chas.

Вообще-то, это тебе на пользу, так что лучше забей на это.

It’s actually a good thing, so you should let it go.

— Это может пойти на пользу.

This could be a good thing.

Так что в следующий раз, когда вам заметят по поводу какой-то ошибки, вы можете возразить, что она может быть на пользу, потому что без несовершенства не было бы ни меня, ни кого-либо другого.

So next time someone complains that you have made a mistake Tell him, “that may be a good thing “because without imperfection, Neither you nor I would exist.”

Этой игре это на пользу.

In this game, that’s a good thing.

Показать ещё примеры для «good thing»…

Похоже путешествие тебе на пользу.

I guess traveling agrees with you.

Деревенский воздух тебе на пользу!

The countryside agrees with you.

Хороша, так же, как и раньше, и климат здешний ей пошел на пользу.

She looks it. Climate obviously agrees with her.

Что ни говори, 38 калибр в плечо явно пошел тебе на пользу.

Apparently taking a. 38 slug to the shoulder agrees with you. Yeah.

Развод идёт тебе на пользу.

Divorce agrees with you.

Показать ещё примеры для «agrees with»…

Я думаю уехать на несколько недель пойдёт Эми на пользу.

I think getting away for a few weeks is gonna be really great for Amy.

Но я просто подумал, что это будет на пользу всем.

I just figured this could be great for everybody.

Роско это пойдет на пользу.

Oh, that would be great for Roscoe.

Просто то, что Макс проводит здесь время, идет ему на пользу, и он считает тебя своим лучшим другом.

It’s just that, you know, Max being here has been so great for him, and he feels like you’re his best friend.

Думаю, жизнь здесь идет ему на пользу.

I think living here is great for him.

Показать ещё примеры для «great for»…

Это нам на пользу

That’s in our favor.

Используем приезд Бэкингема себе на пользу.

We will use the arrival of Buckingham in our favor.

Ошибка нам на пользу.

Bank error in our favor.

Открывают, нам на пользу.

Читайте также:  Все о пользе клетчатки для похудения

Opening now, in our favor.

Не могу сказать, что она пойдет вам на пользу.

I can’t say it’s exactly in your favor.

Показать ещё примеры для «in our favor»…

Давай не будем сегодня… — Ты думаешь это пойдет тебе на пользу?

— Do you think it is healthy for you?

Но, думаю, тебе это будет на пользу.

But I think it’d be healthy for you.

Боюсь, это не пойдёт мне на пользу, док.

I don’t think that would be healthy for me, doc.

Это никому из нас не пойдёт на пользу.

It’s not healthy for any of us.

Думаю, мы договорились, когда ты вот так морозишься это не идёт на пользу нашим отношениям…

I thought we agreed, when you freeze me out like this, it’s not healthy for our relationship… Marko, Marko, that’s not helpful. Right.

Показать ещё примеры для «healthy for»…

И я могу использовать свои контакты на пользу вашим клиентам.

…to put my contacts to work for your clients.

то оборачиваю себе на пользу.

I’ve made it work for me.

Я вот пытаюсь понять. Чем лучше вас занять на пользу вотанам.

So, I am trying to decide how best to put you both to work for the Votan cause.

И война иногда на пользу.

And wars do sometimes work.

Не говорите, что вас терзают сомнения. Поскольку в этом деле совесть не на пользу.

Don’t tell me you have qualms, because in your line of work, conscience is no asset.

Показать ещё примеры для «work for»…

Check it at Linguazza.com

  • good for: phrases, sentences
  • benefit: phrases, sentences
  • help: phrases, sentences
  • to our advantage: phrases, sentences
  • good thing: phrases, sentences
  • agrees with: phrases, sentences
  • great for: phrases, sentences
  • in our favor: phrases, sentences
  • healthy for: phrases, sentences
  • work for: phrases, sentences

Источник

Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.

That’s no good for you.

Я не думаю, что излишнее мытье пойдет на пользу фарфору из Лоустофта. (прим. Город в Великобритании)

I don’t think too much washing is good for Lowestoft.

И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!

And you shouldn’t be eating processed foods and packaged foods anyway, they’re not good for you!

Никому из нас это не пойдет на пользу.

Читайте также:  В чем польза жирных кислот

This shit isn’t good for either one of us.

Едва ли земле пойдет на пользу то, что вы постоянно её мотыжите и рыхлите граблями.

I don’t think it’s good for the soil with all the raking and hoeing.

Показать ещё примеры для «good for»…

Отдых пойдёт на пользу обоим.

The rest would be good for both of you.

К тому же перемены пойдут на пользу твоей матери

And the change would be good for your mother.

Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.

Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.

Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.

I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –

Это тебе точно пойдет на пользу.

That would be good for you.

Показать ещё примеры для «would be good for»…

— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.

— The child itself knows… what it will benefit from.

Это бы пошло на пользу вашим отношениям.

That will benefit your relationship.

Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.

If you can eat without discomfort, your general health will benefit.

Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.

It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.

Сабине пойдёт на пользу то, что она будет ближе к своему отцу.

Sabine will benefit by being closer to her father.

Показать ещё примеры для «will benefit»…

Тебе пошло на пользу.

It’s good for you.

ему пойдет на пользу поскучать по мне.

It’s good for him to miss me.

Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.

I mean, not that I’ve eaten all that many of them, but it’s good for you.

Тебе пойдет на пользу.

It’s gonna be good for ya.

Пойдет на пользу.

It’s good for you.

Показать ещё примеры для «it’s good for»…

Источник