О пользе книг церковных в российском языке анализ
Михаил Васильевич Ломоносов(1711-1765)-имел огромное влияние на развитие не только русской критики, но и являлся истинным реформатором русского языка, литературы стихосложения. Активно включился в обсуждение проблемы русского стихосложения, поднятую Тредиаковским. В «Письме о правилах российского стихотворства»(1739) он объявил силлабо-тонический принцип стихосложения наиболее подходящим духу русского языка, выделив среди остальных стихотворных размеров ямб.(хоть ямбические стихи и трудно сочинять, они красоту умножают). Это выступление заставило Тредиаковского пересмотреть ряд своих положений, признать ямб и полностью отказаться от силлабики. Ломоносов, автор «Риторики»-1748, «Российской грамматики» и «Предисловия о пользе книг церковных»- 1758, стал подлинным реформатором русского языка. В последней из указанных работ Ломоносов изложил учение о трех штилях, разграничив разные стихии языка и закрепив за ними определенные жанры. Высокий стиль характерен для героической поэмы, оды и речей «о важных материях». Среднего, посредственного стиля должны придерживаться театральные сочинения, сатиры, элегии, эклоги и стихотворные дружеские письма. Низкий стиль подходит комедиям, эпиграммам, песням, дружеским посланиям в прозе. В отличие от Сумарокова и Тредиаковского, Ломоносов не оставил развернутых статей и как полемист выступал главным образом в стихах. Несмотря на то, что Ломоносов ратовал за соблюдение классицистических канонов(ровности слога, чистоты стиля), некоторые его произведения им противоречат. Так, Сумароков подверг критике его «Оду на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны» 1747. Сумароков порицал поэта за метафорические вольности, метонимические переносы, отсутствия ясности в некоторых стихах. Именно сумароковская придирчивая критика помогла увидеть моменты преодоления классицистических норм в творчестве Ломоносова. Следовательно, Ломоносов как поэт пошел дальше классицистов своего времени, отступая от норм классицизма, связывая в своих произведениях идеал высокого с мечтой о могуществе России, о расцвете наук и искусства. Рассуждал Ломоносов и об условиях, необходимых для того, чтобы стать хорошим писателем («О нынешнем состоянии словесных наук в России»). Говорит о том, что человеческому обществу необходимы упражнения в словесных науках, о чем свидетельствуют народы с вековой литературной традицией(Франция). На такие народы начинающим авторам нужно опираться как на примеры. Язык автора должен быть чист и лаконичен и тогда он украсит народную литературу. Многие авторы в нашем отечестве своими незрелыми сочнениями подают плохой пример юношеству, дают им ложные понятия, которые искоренить будет трудно. Красота русского языка видна из древних книг, когда никаких правил к сочинению не было, писали как думали и в этом истинная красота народного творчества. В отношении критики нельзя не выделить статью Ломоносова «Рассуждение об обязанностях журналистов»-1754., в которой Ломоносов выступил с требованием объективного разбора сочинений, разработал этический кодекс деятельности критика и журналиста(7 заповедей). Критик должен трезво оценивать свои силы, не высказывать глупых идей, мыслей. Должен отказаться от предвзятых суждений, не смотреть на писателя как на врага. В критическом разборе не должно быть суждений легкомысленных. Критик не должен спешить с осуждением гипотез автора. Нельзя присваивать себе чужие мысли. Должен прочувствовать произведение, уловить авторские мысли, противопоставить им дельные возражения, если таковые возникли. Критик не должен считать себя более умным и талантливым, чем писатель, обязан быть с ним наравне. В «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» Л. изложил учение «о трёх штилях». Новаторство Л.-критика. Решительно порвал с силлабическим стихосложением. Исходя из духа русского языка,он объявил силлабо-тонический принцип стих-жения пригодным для всей тогдашней русской поэзии. Л. Особенно предпочитал ямб,т.к. ямб-самый гибкий размер и по числу возможных ритмов богаче других размеров. Л.стремился эстетически осмыслить динамику ритмов. В «Кратком руководстве к красноречию» Л. Разработал основные начала русской эстетики поэтики,учил искусству «красно говорить» и писать.При всей заботе о «красном говорении» поэзия имеет конечную цель – истину. Также Л.сформулировал основные качества тропов, обогащая классификацию примерами. В «Риторике»,проводится ещё одна ценная тема-об «эрудиции» оратора. Л.настаивает на специальной учёбе оратора,поэта. В «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» Л. Раскрыл объективное соотношение различных стихий в рус.лит.яз-ке.Решая проблему соотношения церковосл-го и рус-го языков, он подчёркивал значительную их родственность.Создавая «теорию трёх штилей»,Л. Хотел дать простор разговорной,народной речи. Л. Не только разгораничил разные стихии языка, но и последовательно закрепил за ними определённые жанры.К высокому стилю он отнёс героические, оды. К среднему- театральные сочинения,дружеские письма о высоких предметах,элегии.К низкому стилю- комедии,эпиграммы,песни и обыкнов.письма. «Письмо о правилах российского стихотворства»,«Краткое рувов-во по красноречию» и «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» образуют цикл наиболее теоретических работ в критическом наследии Л. Но у него намечалась и чисто прикладная критика,со своим кругом актуальных вопросов.Сюда можно отнести «Рассуждение об обязанностих журналистов…», «О качествах стихотворца рассуждение». В пылу полемики, Л. Старался преподать образцы объективного разбора сочинений, разработать морально-этический кодекс деятельности критика и журналиста.
В 1757 году Ломоносов пишет «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», в котором разрабатываются проблемы стиля,
поэтического слога, устанавливается природа «речений» в современном живом русском языке и излагается знаменитая теория «трех штилей». К
высокому стилю Ломоносов предлагает относить слова, используемые в церковно-славянском языке и общеупотребительные. Посредственный, или
средний стиль образуется из слов церковнославянских, малоупотребительных в разговорной речи, но всем грамотным людям понятных. К низкому стилю следует относить слова, отсутствующие в церковных книгах, то есть слов живой, разговорной речи.
Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему
учебному проекту
Узнать стоимость
Источник
М.В.Ломоносов
Статья
«Предисловие о пользе книг церковных в российском языке»
«Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» – работа М.В.Ломоносова, написанная в 1758 году. В ней мы находим наработки в отношении стилистического выравнивания. Это достаточно важное, самостоятельное произведение – научное сочинение на нужную и важную тему.
Автор говорит о том, что нужно сохранить верность историко-генетическому принципу при изучении языка, говорит о том, что роль церковнославянского языка значительная и важная в русской культуре. Ломоносов выступает здесь как передатчик и преемник греческой культуры слова в российский язык. Автор желает, чтобы в нашем русском языке были слова не чужого, незнакомого языка, а свои, родственные. Основное внимание Ломоносова в этой статье обращено к лексике. Он выделяет три стиля – высокий, низкий, а между ними посредственный стиль, или средний – как принято считать. Тема классифицирования стилей в тот время была уже не нова. Новизна Ломоносова в этой теме в том, что он опирается на реальную языковую ситуацию, которая складывалась в русской культуре в тот период. Ломоносов дает характеристику трем родам речений, которые живут в российском языке:
Первый род – «речения, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны»1: бог, слава, рука, ныне, почитаю. То есть слова общие и для славянского, и для русского языка.
Второй род – речения, «кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны»2: отверзаю, господень, насажденный, взываю. То есть такие славянские слова, которые встречаются редко, редко употребляются, особенно в разговорной речи, но доступны и понятны грамотному человеку. Ломоносов не желает, чтобы в речи употреблялись устаревшие слова, он хочет, чтобы активная и пассивная лексика взаимодействовали. От разного сочетания слов родились три «штиля» – высокий, низкий и посредственный, то есть средний. Слова первой и второй групп относятся к «высокому штилю». Это важный стиль, величественный. Им надо писать героические поэмы, оды, ораторские речи о «важных материях». «Средний штиль» должен состоять в основном из русских слов, это слова, относящиеся к первому и третьему роду, к ним можно присоединить славянские слова, но присоединять нужно очень осторожно – «чтобы слог не казался надутым». Этим стилем надобно писать трагедии, сатиру, элегии, стихотворные дружеские письма, исторические сочинения. «Низкий штиль» состоит исключительно из русских слов, которых нет в славянском языке. Им нужно писать песни, эпиграммы, комедии, письма, «описания обыкновенных дел». Ломоносов не изобрел это учение. Оно было известно далеко до него, еще в Древнем Риме и в Древней Руси. Ломоносов ее «обновил», привнес в нее новые понятия, и придает ей особое значение. Он преследовал другую цель – высокую – укрепить, утвердить положение русского языка как языка литературного, ограничить применение церковнославянского языка, приблизить литературный язык к разговорному языку. Еще он распределил по трем уровням, «трем штилям» литературные жанры. Большое значение для укрепления национального русского языка имело то, что автор выступает противником засорения русского языка иностранными словами. Он подбирал к каждому иностранному слову аналоги, которые прочно вошли в обиход сейчас – земная ось, кислота, квасцы, магнитная стрелка, . . Очень многие из составленных им научных выражений прочно вошли в обиход и применяются до настоящего времени, например: земная ось, удельный вес, равновесие тел, кислота, квасцы, воздушный насос, магнитная стрелка и другие. Ломоносов ввел в русский словарь слова – пропорция, горизонт, квадрат, кислород. Пришли эти слова в русский язык в таком виде – «препорция», «оризонт», «квадратуум», «оксигениум».
До Ломоносова никто не видел и не чувствовал огромные возможности русского языка, его красоту и изобилие. Соответственно, никто их не использовал. Усилия Ломоносова были направлены на обеспечение самостоятельности и целостности русского языка. До Ломоносова был литературный язык, но язык средневековый, старославянский, неживой, оторванный от речи. Русская речь была засорена иностранными словами. Ломоносову удалось сделать очень многое для очищения русской речи, для обогащения разговорной речи, для сближения литературной и разговорной речи.
1Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке // М.В. Ломоносов. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1986
2 Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке // М.В. Ломоносов. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1986
Источник
Деление на 3 стиля в старой риторике доломоносовского периода ориентировалось на овладение особенностями литературных жанров, на недопущение нарушений традиции использования языковых средств в разных жанрах. Какой-то отзвук этого основного назначения схемы сохранился и у Ломоносова. Он указывает, что высоким стилем надо писать торжественные оды, героические поэмы, прозаичные речи о важных материях (в основе устанавливает русский язык с примесью славянского); что в среднем стиле (практически исключительно славянские языки) пишутся театральные сочинения, стихотворные дружеские письма, эклоги, элегии; а низким стилем надо излагать комедия, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские письма, описывать обыкновенные дела.
То есть сущность этого учения сводится к утверждению церковнославянских элементах и элементов живой народной речи в нормах литературного языка. Церковнославянские элементы извлекались из источников, которые имели широкую, массовую распространенность и были благодаря этому всем известны и общепонятны. Ломоносов воспользовался элементами русского разговорного языка, языка верхов тогдашнего общества, и, где, было нужно поднял его, соединив с элементами церковнославянского языка.
Ломоносов объявляет, что в литературе нет и не может быть конкуренции между славянским и русским языками. Славянский язык дал очень много ценного русскому языку, вошел в него органически, но все же единственно возможным, допустимым языком литературы является русский язык, а не славянский. Поэтому в определении 3 стилей речь идут только о том, в какой дозе можно допускать славянский язык в сочинениях того или другого рода. Даже определяя высокий стиль, он говорит о том, что и в нем нельзя употреблять весьма обветшалых славянских слов: обываю, рясны, овогда; также настаивает на необходимости исключать из литературы бранные, грубые, но это вполне понятно. Определение среднего стиля, наиболее подробное и обстоятельное, совершенно ясно показывает, что именно средний стиль Ломоносов считал основным, если не единственным, типом русского литературного языка, имеющим будущее.
Ломоносов создал строгую и стройную стилистическую теорию, которая сыграла выдающуюся роль в становлении и формировании новой системы русского национального литературного языка.
Стилистическая теория Ломоносова органически связана с важнейшими культурно-историческими потребностями русского общества 18 века. Она носит глубоко национальный характер, так как выросла их практических задач решения проблемы 2-ия на русской почве.
Он определил закономерности в образовании новой стилистической системы русского литературного языка, систематизировал фонетику, грамматику и лексико-фразеологические различия между стилями.
Деятельность Ломоносова в формировании русского литературного языка огромна. Некоторые нормы Ломоносова естественно отжили, но основной костяк выдвинутых Ломоносовым норм языка определил эпоху творческой деятельности Пушкина и служит живой основой современного нашего языка.
Неиссякаемая энергия, которой хватало и на жизненную борьбу, и на плодотворную деятельность в различных областях знаний бралась из высокого, действенного патриотизма Ломоносова.
Риторика» М.В. Ломоносова
Для того чтобы быть хорошим пропагандистом и популяризатором науки, надо владеть словом, особыми приемами привлечения внимания слушателей. Ведь недаром же на одной лекции мы сидим не шелохнувшись, стараясь не пропустить ни слова докладчика, а на другой – вздыхаем, зеваем, смотрим на часы. Качество лекции зависит от мастерства выступающего, а оно, в свою очередь, – от умения владеть аудиторией.
Ораторскому искусству можно научиться. Для желающих овладеть им Ломоносов и написал свою «Риторику», которая имела принятое по тем временам такое длинное название: «Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки». (Вторая и третья книги Ломоносовым написаны не были.)
Во введении ученый пишет: «Красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению…
К приобретению оного требуются пять следующих следствий: первое – природные дарования, второе – наука, третье – подражание авторов, четвертое – упражнение в сочинении, пятое – знание других наук».
Пересказать подробно «Риторику» Ломоносова трудно, так как этот объемистый труд содержит около трехсот страниц текста. На них – различные риторические правила; требования, предъявляемые к лектору; мысли о его способностях и поведении при публичных выступлениях; многочисленные поясняющие примеры. Отметим основные положения, указанные ученым, которые не потеряли своего значения и в наши дни.
«Риторика есть учение о красноречии вообще… В сей науке предлагаются правила трех родов. Первые показывают, как изобретать оное, что о предложенной материи говорить должно; другие учат, как изобретенное украшать; третьи наставляют, как оное располагать надлежит, и посему разделяется Риторика на три части – на изобретение, украшение и расположение».
Ломоносов говорит о том, что выступление должно быть логично построено, грамотно написано и излагаться хорошим литературным языком. Он подчеркивает необходимость тщательного отбора материала, правильного его расположения. Примеры должны быть не случайными, а подтверждающими мысль выступающего. Их надо подбирать и готовить заранее.
При публичном выступлении («распространении слова») «наблюдать надлежит: 1) чтобы в подробном описании частей, свойств и обстоятельств употреблять слова избранные и убегать (избегать) весьма подлых, ибо оне отнимают много важности и силы и в самых лучших распространениях; 2) идеи должно хорошие полагать напереди (ежели натуральный порядок к тому допустит), которые получше, те в середине, а самые лучшие на конце так, чтобы сила и важность распространения вначале была уже чувствительна, а после того отчасу возрастала».
Далее Ломоносов пишет о том, как пробудить в слушателях любовь и ненависть, радость и страх, благодушие и гнев, справедливо полагая, что эмоциональное воздействие часто может оказаться сильнее холодных логических построений.
«Хотя доводы и довольны бывают к удовлетворению о справедливости предлагаемыя материи, однако сочинитель слова должен сверх того слушателей учинить страстными к оной. Самые лучшие доказательства иногда столько силы не имеют, чтобы упрямого преклонить на свою сторону, когда другое мнение в уме его вкоренилось… Итак, что пособит ритору, хотя он свое мнение и основательно докажет, ежели не употребит способов к возбуждению страстей на свою сторону?..
А чтобы сие с добрым успехом производить в дело, то надлежит обстоятельно знать нравы человеческие… от каких представлений и идей каждая страсть возбуждается, и изведать чрез нравоучение всю глубину сердец человеческих…
Страстию называется сильная чувственная охота или неохота… В возбуждении и утолении страстей, во-первых, три вещи наблюдать должно: 1) состояние самого ритора, 2) состояние слушателей, 3) самое к возбуждению служащее действие и сила красноречия.
Что до состояния самого ритора надлежит, то много способствует к возбуждению и утолению страстей: 1) когда слушатели знают, что он добросердечный и совестный человек, а не легкомысленный ласкатель и лукавец; 2) ежели его народ любит за его заслуги; 3) ежели он сам ту же страсть имеет, которую в слушателях возбудить хочет, а не притворно их страстными учинить намерен».
Чтобы воздействовать на аудиторию, лектор должен учитывать возраст слушателей, их пол, воспитание, образование и множество других факторов. «При всех сих надлежит наблюдать время, место и обстоятельства. Итак, разумный ритор при возбуждении страстей должен поступать как искусный боец: умечать в то место, где не прикрыто».
Произнося слово, надо сообразовываться с темой выступления, подчеркивает Ломоносов. В соответствии с содержанием лекции необходимо модулировать голос, повышая или понижая его, так, чтобы «радостную материю веселым, печальную плачевным, просительную умильным, высокую великолепным и гордым, сердитую произносить гневным тоном… Ненадобно очень спешить или излишнюю протяженность употреблять, для того что от первого слова бывает слушателям невнятно, а от другого скучно».
Во второй части «Руководства к красноречию» Ломоносов говорит об украшении речи, которое состоит «в чистоте штиля, в течении слова, в великолепии и силе оного. Первое зависит от основательного знания языка, от частого чтения хороших книг и от обхождения с людьми, которые говорят чисто». Рассматривая плавность течения слова, Ломоносов обращает внимание на продолжительность словесных периодов, чередование ударений, воздействие на слух каждой буквы и их сочетаний. Украшению речи способствует включение в нее аллегорий и метафор, метонимий и гипербол, пословиц и поговорок, крылатых выражений и отрывков из известных сочинений. Причем все это надо употреблять в меру, добавляет ученый.
Последняя, третья часть «Руководства» называется «О расположении» и повествует о том, как надо размещать материал, чтобы он произвел наилучшее, наисильнейшее впечатление на слушателей. «Что пользы есть в великом множестве разных идей, ежели они не расположены надлежащим образом? Храброго вождя искусство состоит не в одном выборе добрых и мужественных воинов, но не меньше зависит и от приличного установления полков». И далее Ломоносов на многочисленных примерах поясняет сказанное.
Посмотрим теперь, как сам ученый на практике применял вышеизложенное в своих публичных выступлениях. Современники свидетельствуют, что Ломоносов был выдающимся ритором. Это признавали даже его недруги. Враг ученого Шумахер писал одному из своих корреспондентов: «Очень бы я желал, чтобы кто-нибудь другой, а не господин Ломоносов произнес речь в будущее торжественное заседание, но не знаю такого между нашими академиками. Оратор должен быть смел и некоторым образом нахален. Разве у нас есть кто-либо другой в Академии, который бы превзошел его в этом качестве». Здесь сквозь явное недоброжелательство просматривается невольное признание риторических способностей.
«Слова» и «Речи» ученого всегда привлекали множество слушателей и проходили с неизменным успехом. Известный русский просветитель Н.И. Новиков вспоминал, что слог Ломоносова «был великолепен, чист, тверд, громок и приятен», а «нрав он имел веселый, говорил коротко и остроумно и любил в разговорах употреблять острые шутки».
В качестве иллюстраций ораторского искусства Ломоносова, его умения образно и интересно рассказывать об успехах и достижениях науки, понятно объяснять дотоле неизвестное рассмотрим два примера. Первый – «Слово о пользе химии, в публичном собрании императорской Академии наук сентября 6 дня 1751 года говоренное Михаилом Ломоносовым». Начинается оно так:
«Рассуждая о благополучии жития человеческого, слушатели, не нахожу того совершеннее, как ежели кто приятными и беспорочными трудами пользу приносит… Приятное и полезное упражнение, где способнее, как в учении, сыскать можно? В нем открывается красота многообразных вещей и удивительная различность действий и свойств… Им обогащающийся никого не обидит затем, что неистощимое и всем общее предлежащее сокровище себе приобретает».
Говоря о пользе учения, о необходимости приобретения знаний, ученый показывает, насколько образованный человек отличается в лучшую сторону от невежественного. И призывает учиться, познавать новое.
«Представьте, что один человек немногие нужнейшие в жизни вещи, всегда перед ним обращающиеся, только назвать умеет, другой не токмо всего, что земля, воздух и воды рождают, не токмо всего, что искусство произвело чрез многие веки, имена, свойства и достоинства языком изъясняет, но и чувствам нашим отнюдь не подверженные понятия ясно и живо словом изображает. Один выше числа перстов своих в счете производить не умеет, другой не токмо… величину без меры познавает, не токмо на земли неприступных вещей расстояние издалека показать может, но и небесных светил ужасные отдаления, обширную огромность, быстротекущее движение и на всякое мгновение ока переменное положение определяет… Не ясно ли видите, что один почти выше смертных жребия поставлен, другой едва только от бессловесных животных разнится; один ясного познания приятным сиянием увеселяется, другой в мрачной ночи невежества едва бытие свое видит?»
Заключение
Культура речи является выражением того идеала языковой культуры, который складывается усилиями многих поколений и находит свое воплощение в литературном языке. Именно писатели с их трепетным и вдумчивым отношением к слову, его оттенкам и звучанию формируют в своих произведениях нормы литературного языка. С появлением литературного языка появляется и культура речи, которая формирует культуру отношений и более того – систему ценностей. Литературный язык – это то, что в языковом плане объединяет нацию.
Культура речи отдельно взятого человека отражает его общий культурный уровень – образованность, воспитанность, умение владеть собой, способность понимать людей иных культур, восприимчивость к произведениям искусства, скромность… По тому, как человек строит речь, подбирает слова, можно судить о его нравственных и деловых качествах. Чем выше общая культура говорящего, тем больше его речь будет соответствовать нормам литературного языка.
Большой вклад в развитие культуры речи и развития русского литературного языка внес М.В. Ломоносов. Во всех суждениях о нормах произношения и правописания Ломоносов прогрессивен, глубокомыслен и проницателен.
В 1748 г. Ломоносов выпустил в свет «Краткое руководство к красноречию» (кн. 1 «Риторика»). В первой части, носившей название «Изобретение», ставился вопрос о выборе темы и связанных с ней идей. Вторая часть — «О украшении» — содержала правила, касавшиеся стиля. Самым важным в ней было учение о тропах, придававших речи «возвышение» и «великолепие». В третьей — «О расположении» — говорилось о композиции художественного произведения. В «Риторике» были не только правила, но и многочисленные образцы ораторского и поэтического искусства. Она была и учебником и вместе с тем хрестоматией.
Список литературы
1. Безменова Н.А. Очерки по теории и истории риторики. М., 1991.
2. Волков А.А. Основы русской риторики. М., 1997.
3. Вомиерский В. П. Риторика в России XVII-XVIII вв. М,, 1988.
4. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию // Поли. собр. соч.: В 11 т. М., 1952. Т. 7. С. 91-378.
5. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997.
6. Топоров В. Н. Риторика // Лингвистический энциклопедический словарь. С. 416-417.
Рекомендуемые страницы:
Воспользуйтесь поиском по сайту:
Источник