Польза обществу перевод на английский

Польза обществу перевод на английский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Наоборот, ты будешь приносить пользу обществу, как мужчина.

Молодежь представляет собой демографическую группу, подверженную социальной и экономической уязвимости, что ограничивает ее потенциал, за счет которого она могла бы приносить пользу обществу, а также возможность реализации своих прав.

Youth were a demographic group affected by social and economic vulnerability, which limited their potential to contribute to society and their ability to exercise their rights.

Как и молодежь многих других стран, молодые австралийцы хотят приносить пользу обществу.

Общество со стареющим населением сохраняет свои жизненные силы, и престарелые по-прежнему в состоянии приносить пользу обществу.

Необходимо совершенствование диалога между молодежью и правительством; молодые люди стремятся приносить пользу обществу и иметь возможность высказать свое мнение.

There was a need to improve dialogue between young people and their governments; young people were keen to contribute to society and have their voices heard.

Наконец, правительство считает, что пожилые люди могут приносить пользу обществу, и приняло законодательство, обеспечивающее им достойную жизнь.

Lastly, it believed that older people could contribute to their communities and had enacted legislation to ensure that they could live with dignity.

Закон регулирует использование сельскохозяйственной земли и направлен на поощрение использования земельных ресурсов таким образом, чтобы приносить пользу обществу и выгоду сельскохозяйственному производству.

The Act regulates agricultural land, and is intended to promote the use of land resources in a way that is useful to society and beneficial to the agricultural industry.

Для того чтобы полностью раскрыть свой потенциал, успешно окончить школу и приносить пользу обществу во взрослом возрасте, дети должны получить хорошее воспитание в раннем детстве.

It is important for children to get off to a good start if they are to develop their full potential, complete their schooling successfully and play a useful role in society as adults.

Помнишь, ты сказала: “Модный клуб должен приносить пользу обществу.”

Правительство сознает, что оно должно обеспечивать детям более благоприятные возможности для получения образования, медицинской помощи и других основных услуг, с тем чтобы впоследствии они могли приносить пользу обществу в целом своим трудом.

The Government is aware that it should provide children with better opportunities for education, health care and other basic services to enable them to grow into productive adults.

Что касается основных мотивов, которыми руководствовалась “ИНТЕЛ” при разработке подхода СМАРТ, то компания исходит из того, что она должна приносить пользу обществу.

Concerning Intel’s primary motives in developing the “Smart” approach, the philosophy of Intel was to be an asset to the community.

Поэтому именно стратегиям по поддержке семьи принадлежит главная роль в создании условий, в которых семьи могли бы выполнять свои функции и приносить пользу обществу в целом.

Accordingly, family-oriented policies have a unique role to play in helping families to fulfil their functions and benefit society at large.

Мы стараемся приносить пользу обществу.

Документ призывает мужчин приносить пользу обществу и нести ответственность за свои семьи.

В равной степени внимательно следует относиться к удовлетворению запросов пожилых людей в материальной и духовной сфере, с тем чтобы пожилые люди имели необходимую поддержку, медицинское обслуживание, возможности получения образования на протяжении всей жизни и условия, позволяющие приносить пользу обществу и вести счастливую жизнь.

Equal attention should be paid to meeting the demands of the elderly for both a material and a spiritual life so that they would be properly supported, enjoy medical care, engage in life-long learning and lead contributive and happy lives.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 31 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

public benefits

benefit society

benefits society

contribute to society

benefits to society

contributing to society

beneficial to society

benefit of society

Осуществляя это, она приносит пользу обществу в виде здоровой экономики, рабочих мест, дохода, товаров, услуг, умений и навыков, капитала или технологии.

In doing so, it provided public benefits in the form of healthy economies, jobs, income, goods, services, skills, capital or technology.

Возможность прогнозирования может принести пользу обществу путём выявления преступной деятельности.

The predicting capability of mining applications can benefit society by identifying criminal activities.

Большинство химических веществ-прекурсоров находят законное применение и приносят пользу обществу.

Most precursor chemicals have legitimate uses that provide a number of social benefits.

Как и молодежь многих других стран, молодые австралийцы хотят приносить пользу обществу.

Участие людей с инвалидностью в жизни страны приносит пользу обществу и экономике, обогащает культуру и укрепляет демократические процессы.

Читайте также:  Эллиптический тренажер польза и вред для здоровья

The participation of persons with disabilities in national life generated social, economic and cultural benefits and strengthened democratic processes.

Разнообразие идет на пользу обществу, поскольку оно делает его более либеральным и терпимым.

Diversity was good for society, as it made societies more liberal and tolerant.

24 часа без видео игр, и он уже приносит пользу обществу.

Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.

It’s value created by the participants but enjoyed by society as a whole.

Программисты, которые создали его, принесли таким образом пользу обществу.

У нас появился шанс принести пользу обществу, заслужить немного уважения.

Только в будущем могут быть соблюдены права детей и подростков, дабы они приносили пользу обществу.

Only in the future can the rights of children be claimed so they can be useful for society.

Сейчас мы пытаемся провернуть кое-что, что позволит Скипу реабилитироваться и послужить на пользу обществу.

Right now, we are trying to set something up that will allow Skip to show his rehabilitation and for him to contribute to society.

Я даю этим отбросам жизни возможность своим ручным трудом принести пользу обществу.

Giving these lowlifes an opportunity to partake in some manual labor for the benefit of society.

Это плюс для школьной ведомости, и они приносят пользу обществу, чего не скажешь о вас.

It looks good on their high-school transcript and they are bettering their community, which is more than I can say for you.

Реформирование существующей системы субсидий на энергию требует наличия сильной политической воли для принятия жестких решений, которые принесут пользу обществу в целом.

Reforming existing energy subsidies requires strong political will to take tough decisions that benefit society as a whole.

И необходимы благоприятные условия, для того чтобы она расцветала и продолжала приносить огромную пользу обществу в виде качественной добровольной помощи.

It needs a favourable environment in order to flourish and continue to yield the tremendous benefits of quality volunteer service in the community.

Общество со стареющим населением сохраняет свои жизненные силы, и престарелые по-прежнему в состоянии приносить пользу обществу.

Societies with ageing populations still have vitality and the elderly can still bring their potential into play.

Просвещение приносит пользу обществу самым различным образом.

Женщины часто отдают предпочтение профессиям, которые приносят прямую пользу обществу или отдельным людям.

Women tend to express a preference for professions that directly benefit society or individuals.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «польза обществу»

Другие результаты
Одни и те же технологии можно использовать для создания совершенно разных обществ. You can use the same technology to create very different kinds of societies.
Он мог лишь сообщить названия акционерных обществ, которые по заказу правительства выполняли эту работу. He could only tell us the name of the joint stock company which was doing the work under contract with the government.
Я изучала несколько ритуалистических обществ, и многие ритуалы похожи друг на друга. I’ve studied a number of ritualistic societies and many of the rites have commonalities.
Детям должно принадлежать центральное место в этих усилиях, поскольку они – будущее наших обществ. Children must be at centre stage of that quest, as they are the future of our societies.
Необходимо задействовать все людские ресурсы ради развития наших обществ. It is necessary to put into use all human resources for the development of our societies.
Стихийные бедствия, вызываемые тропическими циклонами – Международный совет научных обществ/Всемирная метеорологическая организация. Tropical Cyclone Disasters – International Council of Scientific Unions/World Meteorological Organization.
Это многообещающее событие, встреча с той самой судьбой, которую мы хотели бы обеспечить для наших обществ. This is an occasion full of promise which represents an encounter with the destiny we wish to build for our societies.
Эта тенденция, вероятно, сохранится и представляет собой радикальное и социальное изменение для этих ранее эгалитарных обществ. This trend is likely to continue and constitutes a radical social change for these previously egalitarian societies.
С тех пор она обошла весь земной шар и присуждалась тем государствам-членам, которые полны решимости расширить участие инвалидов в жизни их обществ. Since then, it has circled the globe to salute Member nations determined to expand participation of people with disabilities in their own societies.
Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество самым серьезным образом учло обеспокоенность уязвимых слоев наших обществ. It is thus of the greatest importance that the international community take the concerns of the vulnerable strata of our societies into greater consideration.
Солидарность укрепляет нравственную основу наших общин и социальную структуру наших обществ. Solidarity enhances the moral texture of our communities and the social fabric of our societies.
Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи. Of course, with agriculture came the first big civilizations, the first cities built of mud and brick, the first empires.
Большинство таких обществ предоставляют комплекс льгот и услуг сверх и помимо тех, которые обеспечивает система обязательного страхования. Most health insurance funds offer a series of benefits and services over and above those offered by compulsory insurance.
Добровольная система социального страхования входит в компетенцию частных страховых компаний и обществ взаимопомощи. The voluntary social security scheme is run by private insurance companies and mutual benefit societies.
Изначально программа включала в себя создание обществ взаимопомощи для ремесленников. The programme initially involved putting in place mutual benefit societies for craftworkers.
Производится эмиссия акций холдинговой структуры или акционерных обществ стран-участниц. Shares in the holding entity or in joint-stock companies of participating States will be issued.
Кроме того, в структуре «женского» предпринимательства можно выделить женщин-совладельцев, и зачастую, руководителей крупных акционерных обществ и женщин-собственников или учредителей вновь созданных организаций. Women in business include both women as co-owners or managers of large joint-stock companies and women as owners or founders of newly created businesses.
В конце 1993 и в начале 1994 года были созданы три крупных буроугольных акционерных общества, чему предшествовало создание двух каменноугольных акционерных обществ. Three major brown coal joint-stock companies were set up in late 1993 and early 1994, following the emergence of two hard-coal joint-stock companies.
Третьей мутацией капитализма является экстремальная финансиализация экономик и обществ. Capitalism’s third mutation is the extreme financialization of economies and societies.
Ни один из них невозможно изолировать от усилий по стабилизации и восстановлению районов и обществ, пострадавших от конфликтов. Neither of them can be isolated from efforts to stabilize and reconstruct areas and societies affected by conflicts.
Безопасность, стабильность и устойчивое развитие являются настоятельной потребностью обществ всего мира. Security, stability and sustainable development are urgent needs of societies all over the globe.
В течение 1997 года местными органами исполнительной власти были открыты 33 приюта для несовершеннолетних и 3 приюта, находящихся в ведении благотворительных обществ. In 1997 local executive authorities opened 33 shelters for juveniles and three shelters managed by charitable associations.
В большинстве обществ существуют группы населения, реально опасающиеся экономической и социальной маргинализации. In most societies there exist groups which harbour real fears of economic and social marginalization.
Однако если и существуют такие общества, которые могут решать задачи всестороннего развития без внешнего содействия, то таких обществ мало. But few, if any, societies can pursue all aspects of development unaided.
Но мне кажется, что на уровне отдельных обществ неравенство действительно является серьёзной экономико-политической проблемой. But on the level of individual societies, I believe that inequality does loom as a serious political-economic problem.
Характерной чертой таких обществ является социальное недоверие и сдержанность институтов. Their societies are characterized by a lack of social trust and institutional constraint.
Если мы действительно хотим светского, интегрированного общества, то это аргумент в пользу того, чтобы требовать от каждого ребенка посещения государственной школы; но в большинстве западных обществ этот аргумент утрачен. If we really want a secular, integrated society, there is an argument for requiring every child to attend a public school; but in most Western societies, that argument has been lost.
Это очень ограниченная и в основе своей неверная идея относительно обществ, находящихся в кризисе. That is a smug and fundamentally misconstrued idea about societies in crisis.
Но, она может способствовать появлению более стабильных, более процветающих и здоровых обществ, которые менее уязвимы к гражданским войнам или терроризму. But it can support the emergence of more stable, more prosperous, and healthier societies that are less vulnerable to civil war or terrorism.
Вначале я хотела бы поделиться одним случаем, который, по-моему, помогает понять всё, что нужно, о реакции американского и других демократических обществ на масштабные преступления. And I’d like to start by sharing with you one moment that to me sums up what there is to know about American and democratic responses to mass atrocity.
Граждане сегодняшних свободных обществ почти всегда являются демократами по убеждениям, традиции или привычке. The citizens of today’s free societies are (almost always) democrats out of conviction, custom, and habit.
Все это напоминает нам, что мы должны быть — мое любимое слово — реалистами в отношении вероятности мгновенного преображения сложных обществ. All of which reminds us that we must be — yes, my favorite word — realistic about the ability of complex societies to change their spots overnight.
Одна из величайших проблем для демократических обществ Нового Света в начале 21-го века – установление правильного баланса между безопасностью и свободой. One of the great issues for democratic societies in the New World of the early 21 st century is achieving a proper balance between security and liberty.
Это (вкупе с другими исследованиями) указывает на то, что у большинства обществ есть «неприкосновенные правила», за которые люди готовы бороться и рисковать серьезными потерями и даже смертью, а не искать по их поводу компромисса. This (along with other studies) suggests that most societies have sacred rules for which their people would fight and risk serious loss and even death rather than compromise.
Как получается, что женщины, с одной стороны, ужасно подавлены культурными обычаями, и в то же самое время, являются хранителями культуры в большинстве обществ? Why is it that women are, on the one hand, viciously oppressed by cultural practices, and yet at the same time, are the preservers of cultures in most societies?
Капитализм не имеет равных, когда речь идет о выходе коллективной экономической энергии человеческих обществ. Capitalism has no equal when it comes to unleashing the collective economic energies of human societies.
Это и есть основной политический проект в большинстве свободных обществ, и он, в принципе, пригоден для всех основных партий. This is the main political project in most free societies, and it is in principle acceptable to all major parties.
Подобно оболочкам, которые образуются в человеческом теле вокруг тканей, пораженных воспалительным процессом, сеть тайных обществ начала распространяться по всей стране. Like those membranes which arise from certain inflammations and form in the human body, the network of secret societies began to spread all over the country.
Само слово тайна неприемлемо в свободном и открытом обществе – и мы, люди, в сущности и истори- чески против тайных обществ, секретных присяг и секретных правосудий. The very word ‘secrecy’ is repugnant in a free and open society – and we are as a people, inherently and historically – opposed to secret societies, – to secret oaths and to secret proceedings.
Насколько более вероятно, что Галактика гудит и пульсирует от обилия высокоразвитых обществ. How much more likely it is that the galaxy is throbbing and humming with advanced societies.
Молленхауэр, человек солидный и почтенный, представлял филадельфийских немцев, несколько американских семейств и несколько крупных акционерных обществ. Mollenhauer represented the Germans, some Americans, and some large stable corporations-a very solid and respectable man.
Арестовать и интернировать 5897 деятелей Солидарности и так называемых диссидентских обществ Solidarity activists and so called ‘dissident groups’
Видно, он и не подозревал, что заслуживает медали от всевозможных человеколюбивых обществ Спасения на водах. He did not seem to think that he at all deserved a medal from the Humane and Magnanimous Societies.
Вот куда завели тебя, бухгалтер, твои странные связи с господином Фунтом, председателем многих акционерных обществ со смешанным и нечистым капиталом. That’s where you ended up, dear accountant, thanks to your shady dealings with the chairman of many partnerships with mixed and tainted capital, Mr. Funt.
За исключением обществ с высокой детской смертностью. Except for societies with high infant mortality rates.
Вокруг Геркулеса кормилось несколько частных акционерных обществ. Several private partnerships fed off the Hercules.
Кроме того, как несправедливо, что у женских обществ не может быть вечеринок с алкоголем в отличии от братств, которым разрешено. Besides, consider how unfair it is that sororities can’t have co-ed parties and alcohol like fraternities can.
Совместить хорошие стороны Японии и высокоразвитых культур европейских обществ может быть сейчас тяжело Bringing together the good sides of Japan- and the European societies’ highly developed cultures- could be difficult right now
Вы расследуете дела открытых акционерных обществ. You investigate publicly traded companies.
После войны он уже не состоял на постоянной работе нигде, но консультировал в нескольких клиниках, ходил на заседания научных обществ. After the war he no longer held a regular permanent appointment, but served as consultant in several clinics and attended meetings of scientific societies.
К услугам Симпсона был целый ряд влиятельных газет, акционерных обществ, банков. He had many influential newspapers, corporations, banks, at his beck and call.
Другие союзы пополнялись за счет единомышленников из больших основных обществ. Other associations sought to recruit themselves from the great mother societies.
Она не станет президентом ваших странных обществ филантропов. She won’t be president of your wonderful societies of philanthropy
Елену Станиславовну выбрали попечительницей обществ Капля молока и Белый цветок. Elena Stanislavovna was elected ward of the Drop-of-Milk and White-Flower societies.
Знаешь, я может и вне разборок Обществ, но я всегда полна энтузиазма по поводу побед. You know, I might be beyond sorority politics, but I am gung-ho about winning.
…Необходимо, чтобы комитет принял меры с целью помешать набору людей в секции некоторых обществ… The committee must take measures to prevent recruiting in the sections for the different societies.
Берлага – это действительно не голова, но кое-что он нам сообщил о жизни и деятельности самовзрывающихся акционерных обществ. Berlaga is no brain, that’s true, but he did tell us a few things about the life and works of those self-destructing partnerships.
А надо мне ничуть не меньше, чем достойной вдовушке, которая у шести разных благотворительных обществ выуживает деньги на похороны мужа! But my needs is as great as the most deserving’ widows that ever got money out of six different charities in one week for the death o’ the same ‘usband.
Уровни свинца в водной среде промышленно развитых обществ, по оценкам, в два-три раза превышают уровни доиндустриального периода. Lead levels in the aquatic environments of industrialised societies have been estimated to be two to three times those of pre-industrial levels.
Другие подгруппы предназначены для обеспечения родства между членами различных линий, интересов и происхождения, в форме родословных обществ. The other sub-groups are dedicated to providing kinship among members of various lineages, interests, and backgrounds, in the form of lineage societies.
Читайте также:  Как отдыхать с детьми с пользой

Источник