Польза знаний на казахском языке

Польза знаний на казахском языке thumbnail

Десять причин изучать казахский язык

…Когда мне в руки попала эта книга, я почти не могла оторваться. Поэтому когда пришла новость о том, что написавший ее заместитель акима Атырауской области Шынгыс Мукан удостоен почетного знака “Тіл жанашыры” за вклад в развитие и популяризацию государственного языка, я даже не удивилась: есть за что отметить и само издание, и автора.

Источник: camonitor

“Проживая в Казахстане, ни один человек не может оставаться в стороне от языкового вопроса. Развитие языка – проблема, которая постоянно и непрерывно касается всех сфер жизнедеятельности человека… Эту книгу я ограничил десятью причинами, которые, по моему мнению, должны стать основными мотивами для желающих открыть мир казахского языка.

В этой книге я не настаиваю, не говорю: “Учите государственный язык”, а лишь хочу показать неизбежную необходимость его знания и делюсь интересными и эффективными методами овладения казахским”, – пишет в предисловии Ш. Мукан. – Задав себе вопрос “А действительно, что даст знание казахского языка каждому жителю нашей просторной страны?”, решил составить убедительный список преимуществ знания государственного языка.

Предлагаем вниманию читателей выдержки из книги, работу над которой можно назвать исследовательской, а сам результат – практическим пособием для изучения государственного языка.

Причина №1. Государственный язык нужен всем

Наш государственный язык, как и большинство языков, пока находящийся под влиянием международных “супер-языков”, подвергается серьезным глобальным испытаниям. Эти вызовы заключаются в конкуренции между языками в сфере удовлетворения человеческих потребностей. Язык становится товаром. Товар имеет спрос, когда он представляет ценность.

В чем ценность казахского языка? Наш язык представляет литературную ценность. Множество художественных книг написаны казахскими писателями, практически вся мировая классика переведена на казахский язык. Насколько такая ценность способна сохранить язык? Только в том случае, если молодежь читает громадный кладезь литературного богатства, распространяющегося стотысячными (а не тысячными) тиражами и если создается очередь в книжных магазинах.

Причина №2. Конкурентоспособность знаний начинается с языка

Конкурентоспособность страны начинается с каждого человека, а конкурентоспособность каждого человека зависит от него самого.

При трудоустройстве у вас обязательно потребуют резюме. В нем должна быть информация, показывающая ваши преимущества перед остальными претендентами. Помимо анкетных данных, указываются образование, опыт работы и, конечно же, владение языками, поскольку это один из важных показателей.

Утверждение о том, что знание казахского языка является мерилом конкурентоспособности, подкреплено и подтверждено словами президента Н.Назарбаева в его выступлении на XIV сессии Ассамблеи народа Казахстана в 2008 году: “Знание казахского языка становится одним из важнейших условий личной конкурентоспособности”. И овладевая государственным языком, применяя его на практике, мы обогащаем свой опыт, становимся более конкурентоспособными.

Причина №3. Чтобы не исчезнуть как этнос

“Великой нацией нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем”, – сказал Теодор Рузвельт. Казахский язык для нас не богатство, если мы не используем его в полной мере. Деваться некуда: второго не дано, может быть, только в другой жизни. “Несомненно одно: вне этноса нет ни одного человека на Земле”, – писал Л.Н. Гумилев в своей книге “Этногенез и биосфера Земли”. Соответственно, нет этноса без языка и национального самосознания.

Патриотичность граждан современного государства измеряется тем, насколько они участвуют в преумножении ценностей своей Родины. Развитие и расширение сферы применения языка будет измеряться тем, насколько им пользуются его граждане. Сущность казаха (впрочем, как и любого другого этноса) – это его язык и культура, а не цвет кожи, разрез глаз или социальное положение либо религиозная приверженность. Если казахи потеряют свой язык, то они потеряются как этнос.

Причина №4. Святой долг перед предками ­и историей

Каждый по-своему понимает чувство патриотизма, но цель одна: уважать страну и все, что с ней связано, как самого себя, быть полезным Отечеству. Родителей, как и Родину, не выбирают, но уважать, любить и заботиться о тех, кто родил, воспитал, вложил все силы, – святой долг любого человека. Так и любить Родину, знать и уважать ее историю, традиции, символы – это гражданский долг. А привить такие качества подрастающему поколению – родительская обязанность.

Вспомним историю нашего государства, в том числе джунгарское нашествие, хивинско-коканд­ский экспансионизм, имперскую колонизацию, а также страшные и трагичные страницы нашей истории – голодомор, политические репрессии. Наши предки жертвовали собой, наверное, не для того, чтобы их потомки были безразличны к судьбе народа, забыли свой родной язык.

Я сам лично горд тем, что живу в Казахстане и стараюсь быть полезным своей Родине, поскольку чувствую свою связь с нашей историей, соучастие предков в ней. Для меня моя Родина начинается с ее истории. А теперь задайте такой же вопрос себе: вы гордитесь тем, что вы гражданин Казахстана? Что вы можете сделать для своей Родины?

Причина № 5. Будущее образования – за казахским языком

В плане восприятия языков на человека влияют три основных фактора. Первый – воспитательные и учебные заведения, второй – окружение, третий – родители.

Развитие государственного языка в данное время связано именно с языком городского среднего образования. Нет в аулах проблемы языка, она есть в городах, т.к. 85,6% казахских школ расположены именно в сельской местности. Вопрос дальнейшего развития казахского языка связан с открытием казахских школ именно в городах. В этом направлении есть куда развиваться. В этом году 80% первоклашек пошли в казахские классы.

Жизненность слов главы государства о том, что “будущее Казахстана – за казахским языком” подтверждается образовательными тенденциями, и можно смело предположить, что в перспективе система образования в Казахстане будет основана на казахском языке.

Причина №6. Влияние демо­графии на развитие государственного языка

Не секрет, что демографическая тенденция в Казахстане такова, что численность представителей европейских народов снижается, а азиатских – увеличивается. Напрашиваются естественные вопросы: что станет с национальным составом, какой будет языковая среда через 10, 20, 30 лет?

Читайте также:  Соленные огурцы польза и вред

“80 процентов составят казахи. 10 процентов – другие тюркоязычные и мусульманские народы (узбеки, уйгуры, турки, азербайджанцы, курды, дунгане, татары и башкиры), которые полностью вольются в казахскоязычную среду. Таким образом, казахскоязычная среда уже через 20 лет будет составлять 90 процентов населения. Русскоязычных останется всего 10 процентов, и то только в городах северных областей. И тогда можно будет с уверенностью говорить о том, что языковая среда полностью восстановится”, – это слова демографа Макаша Татимова.

Причина № 7. За дружбу!

Наша история не только показала, но и доказала высокий уровень дружеских отношений между представителями разных национальностей даже в трудные времена. Думаю, что они не особо изменились и сегодня. И все же время не может не вносить свои коррективы. Если русский язык сегодня инструмент взаимопонимания между народами постсоветских государств, то казахский язык становится мерилом уважения, дружбы и взаимопонимания между разными этносами, живущими под казахстанским шаныраком.

Почти все мы владеем “великим и могучим”: 92% казахов понимают и 79% пишут и читают по-русски. А среди представителей остальных национальностей только 37% понимают и 14,6% пишут и читают по-казахски. Значит, казахский язык имеет пространство для роста, и изучение государственного языка должно быть вкладом народа Казахстана в стабильное развитие общества и процветание страны.

Причина №8. Знаешь один язык – понимаешь другие

Тюркская семья языков формировалась издавна и до сегодняшних дней на историко-географических просторах великой Евразии, став свидетелем важных исторических событий, деяний незаурядных, неповторимых личностей. Она донесла до нас, еще более разнообразив и умножив, свойственные только ей сочетания звуков и слогов, интонацию и словообразование, понятия и образные значения.

На тюркской языковой системе говорили и великие тюркские каганы, и владельцы караванов. Во времена правления Султана Бейбарса не только в Египте, но и во всех арабских странах тюрк­ский язык был одним из тех языков, который использовался в управлении государством.

Выучив казахский, вы сможете понять другие родственные тюркские языки.

Причина №9. Чтобы вас правильно называли

По словам экс-председателя Комитета по языкам прежнего Министерства культуры и информации РК Ербола Шаймердена, в государственных органах имя Молдір зарегистрировано в 13 вариантах, в т.ч. Мулдир, Молдир… “Это происходит не оттого, что нет правильной нормы написания этого имени, а из-за безграмотности тех, кто при оформлении документов не соблюдает требования лингвистов”.

По оценкам специалистов, больше 80% ФИО казахов пишутся неправильно. Между тем такие ошибки могут создать проблемы не одному поколению людей.

Причина №10. Читать Абая в оригинале

Великий Абай может стать вашим неисчерпаемым духовным наставником. Он указал, чему и у кого надо учиться. “Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Русский язык откроет нам глаза на мир…” (25-е слово).

Уже давно пришло время сказать то же самое, но уже применительно к казахскому языку, нашим русскоязычным друзьям: казахский язык хранит в себе тайны тюркской культуры, он откроет вам глаза на мир казахов во всем его богатстве и разноцветье.

Если говорить в духе Достоевского, друга Шокана Уалиханова, который писал, что “красота спасет мир”, то наша литература спасет от духовной нищеты, неопределенности, не даст человеку остаться под жерновами глобализации и культурной экспансии. Чтобы она нас всех спасла, сначала мы должны сохранить ее в себе.

Каким бы замечательным ни был перевод, он не в состоянии показать всю красоту казахской литературы, поэтому очень важно знать казахский язык.

Надежда Шильман

Просмотров материала: 9 291

Источник

14

1 ответ:

0

0

Адамзат баласының қол жеткізген ұлы игіліктерінің бірі – білім қазынасы. Ал білім сипаты алуан түрлі. Ол ұрпақтан – ұрпаққа ауызша, жазбаша түрде немесе көркем әдебиет арқылы да жеткен. Кітап адам баласының сан ғасырлық ақыл – ойының жемісі, тарихы мен тағылымының алтын сандығы. «Кітап дегеніміз – алдыңғы ұрпақтың артқы ұрпаққа қалдырған рухани өсиеті. Кітап оқудан тиылсақ, ой ойлаудан да тиылар едік» – деген еді Ғабит Мүсірепов. Кітап таңдап талғап оқи білу, оны түсіну мен түйсіну, алған әсеріңді өмір қажетіңе жарата білу – әрбір адамның білігі мен білімін, пайымы мен парасатын айқындайтын алғы шарттардың бірі. Міне осы асыл қазынаны оқу қазіргі таңда төмендеп отыр. «Кітап маған тақтан да қымбат», – деп атап көрсеткен Шекспир. Өкінішке орай көркем әдебиетке деген өз бетімен балалардың қызығушылығы азайды. Әдебиетке деген құлықсыздық пайда болды.

Читайте также

-Сәлем!

-Сәлем!

-Сенің отбасын үлкен бе?

-Жоқ, үлкен емес

-Қанша адам?

-Үш адам ғана

-Анаң, әкең және сен?

-Ия

-Ал сенің отбасын үлкен бе?

-Ия, алты адам

-Кім кім,айтып берші?

-Анам, әкем,әжем,атам,мен және інім

-Үлкен отбасы болған жақсы ия?

-Ия өте жақсы,біздің отбасы өте тату

-Менің отбасым да,кішкентай болғанымен өте тату

Привет

Привет

у тебя большая семья?

Нет,не большая

Сколько человек?

Всего трое

Мама,папа и ты?

Да

А у тебя большая семья?

Да, нас шестеро

Можешь перечислить?

Мама,папа,бабушка,дедушка,я и братишка

Хорошо когда большая семья?

Да очень хорошо,у нас очень дружная семья 

Моя семья хоть и маленькая,но тоже очень дружная

Бұл жерде алитерация бар .Себебі Өлең жолдары біріңғай дауыссыздан басталып тұр (Б əріпінен).Жəне де мəтінде метафора бар .Ол “соғар”деген сөз .Тағыда мəтінде эпитет бар .Олар:жеоіп өтер төрт саны,ауыр қара мүйіз.Менде де осы тапсырма болған осыны жазып 5 деген баға алғам

Язык, которые не согласились на открытом классе и экзамена в саялы задyмав язык Букварь.Это чистый воздух, тихаяземля . Запах байшешека шикотно, вдохновение приглашает абрикосы Аштар выстрел. Весна, люди внутри этих сми сүйкті Языка станет не сложно.Поздравляем победителей, а также с удовольствием принимает на работу присвоении редко.Конечно,кроме того, что перед Языка ” требований,сұқпайды.Однако сколько человек не воздерживается сыйлығлама страну.Букварь сұрарын просит заменить либо трудитесь в бірд,ау қауіптенген жақтырмай, что осталось.Он выступил с речью, в не разрешены .Неиссякаемый язык науки.его исследование жизни одного человека не хватит .Конечно, до сих пор сделано много работы, новости.Неразрешенные спорные вопросы, тем не менее сколько.В центре Жақыда совещание по вопросу языка.На Казахском и сва жасамақпын языке доклад на тему спорные вопросы.Независимо от того, где счастливого пути.заменить Букварь довольны

Читайте также:  Польза кунжутных семечек на организм человека

Ответ: Иә, қайдан алдың?

– Теріп алдым.

– Жүр кеттік тағы да теріп алайық.

– Иә, басқаларға да айтайық.

– кеттік

– ендеше кеттік

Объяснение:

Менде ит бар. ол өте әдемі әрі сүйкімді. ол өзіме қатты ұнайды.Ол жұмсақ ақылды және ұқыпты ит. ол етпен сүтті жақсы көреді.түнде үйді күзетеді.ол менің жан досымдай!!

Источник

Министр образования и науки Аслан Саринжипов на минувшей неделе объявил об очередной реформе в курируемой им сфере. Помимо всего прочего, она затронет содержание учебной программы общеобразовательной школы, а заодно и такой болезненный для казахстанского общества вопрос, как языковой, пишет на сайте camonitor.com Женис БАЙХОЖА.

Странные приоритеты

“Мы не должны забывать, что приоритетное значение имеет задача овладения государственным языком на высоком уровне”, – заявил министр, после чего сообщил: “Дополнительно к предмету “казахская литература” предлагается, чтобы предметы “история Казахстана”, “география” изучались на казахском языке во всех школах, вне зависимости от языка преподавания”.

Приведет ли это нововведение к тому, что учащиеся русских школ (а именно их, главным образом, и касается инициатива министра) будут лучше знать государственный язык? Возможно. Но, с другой стороны, им станет гораздо труднее осваивать сами школьные предметы, которых коснулась новация. География преподается с пятого класса, то же самое, по словам Саринжипова, теперь будет и с историей Казахстана. В состоянии ли 10-11-летние дети, для которых казахский язык не является родным, вникнуть в тексты учебников, правильно их усвоить? Есть два серьезных основания сомневаться в этом. Первое – низкий уровень преподавания государственного языка в начальных (с первого по четвертый) классах таких школ.

Второе – чрезмерное увлечение заменой общепринятых международных слов их казахскими аналогами (в русском языке они в массе своей сохранены), что еще больше усложняет понимание и текстов, и устной речи педагога, объясняющего урок по-казахски. В частности, это коснулось многих географических терминов: регион – аймак, горизонт – кокжиек, рельеф – бедер и т.д. Не говоря уже о названиях городов и стран – Бейжин (Пекин), АҚШ (США) и др. В итоге мы рискуем получить “на выходе” юношей и девушек, возможно, прибавивших в знании казахского языка, но плохо разбирающихся в географии и истории Казахстана (кстати, оба эти предмета входят в программу ЕНТ). И если мы сейчас удивляемся дремучести некоторых англичан, уверенных в том, что футбольная команда “Астана” представляет Афганистан, то скоро и среди нас может появиться очень много молодых людей, путающих, например, Австрию с Австралией, Швецию – со Швейцарией и полагающих, что “азимут” происходит от слова “Азия”…

Спрашивается, что важнее – знание казахского языка или общий уровень образования казахстанцев? Вопрос в такой плоскости фактически поставил сам глава профильного министерства. Напомню фразу Саринжипова: “приоритетное значение имеет задача овладения государственным языком”. Хотя занимаемый им пост обязывает его думать прежде всего о том, чтобы наши дети получили хорошие знания по всем учебным дисциплинам, научились логически мыслить, обрели навыки и стимулы к самостоятельной работе, расширили свой кругозор. Если всего этого не будет, то само по себе знание, пусть даже блестящее, казахского языка ничего не даст ни самим отдельно взятым казахстанцам, ни обществу в целом, и наша страна так и останется на задворках мировой цивилизации.

Впрочем, не только поэтому заявление министра о приоритетах выглядит, мягко говоря, не вполне адекватным. Дело в том, что проблема казахского языка и обучения на нем сегодня не является настолько острой, чтобы ради этого стоило ломать школьные программы, создавать учащимся дополнительные трудности и лишний раз напрягать русскоязычное население страны, которое после нынешней инициативы МОН получило очередной повод для беспокойства относительно будущего своих детей в Казахстане.

Что говорит статистика?

Языковой вопрос едва ли не самый дискутируемый в нашей стране. А еще это любимая мозоль тех, кто считает, что только они имеют право называться патриотами Казахстана. Но без конкретных цифр и фактов тот бесконечный “жоктау” о судьбе казахского языка, который мы слышим на протяжении уже многих лет, – не больше чем разговоры в пользу бедных. В общем, чтобы вести предметный разговор, необходима объективная статистика. К сожалению, в полном виде найти ее в открытом доступе не удалось: то ли она не ведется системным образом, то ли предназначена лишь для узкого круга избранных. Но из отрывочных данных, взятых в основном из официальных источников и научных исследований, посвященных состоянию школьного образования в республике, удалось скомпоновать более или менее целостную картину. Вот как она выглядит.

В 1991-м году, то есть на заре становления независимого Казахстана, в казахских классах общеобразовательных школ страны обучались 1008,1 тысячи детей (32,3 процента от общего количества учащихся), во всех остальных – 2107,9 тысячи (67,7 процента), в том числе в русских – 2027,2 тысячи. Но уже к концу того же десятилетия цифры сравнялись и, мало того, учащихся казах­ских классов стало чуть больше – 1568,9 тысячи против 1527,9 тысячи. Еще через десять лет, к началу учебного года 2010/11, соотношение достигло 1757,7 тысячи (70,9 процента) и 721,4 тысячи (29,1 процента). Тут надо учесть сокращение общего количества школьников (с 3,1 до 2,5 миллиона), вызванное изменением демографической ситуации. Точных данных за последние годы обнаружить не удалось, но, если прежние темпы сохранились (а, скорее всего, так и было), то сегодня пропорция составляет примерно 75 процентов к 25. Словом, за период независимости удельный вес учащихся казахских классов увеличился с 1/3 до 3/4. То есть как минимум три четверти юных граждан страны, по определению, должны очень хорошо владеть государственным языком. А если не владеют, то все претензии к учителям и к системе образования в целом.

Читайте также:  Березовый сок польза и вред как

Эту тенденцию подтверждает также динамика увеличения количества казахских школ и, напротив, сокращения русских. Последних на заре независимости насчитывалось 2932, на рубеже веков – 2403, а три года назад – 1394. Более чем двукратное уменьшение за двадцать лет.

Еще несколько любопытных и весьма показательных цифр. Вот цитата: “На начало 2012-2013 учебного года наибольшее количество учащихся являлись представителями казахской (1 820 087), русской (340 005) и узбекской (103 138) национальностей”. А в классах с казахским языком обучения на тот момент начитывалось порядка 1750 тысяч школьников. Даже если допустить, что среди них были представители других этносов (например, узбеки, уйгуры, небольшая часть русских, корейцев и т.д. – в сумме около 150 тысяч), то, как показывают несложные арифметические подсчеты, примерно 1,6 миллиона казахских детей учились на родном языке. Соответственно лишь 200-250 тысяч, или 10-15 процентов от их общего количества, получали школьное образование на русском. Иначе говоря, 85-90 процентов представителей титульной нации в обозримой перспективе будут свободно говорить на казахском. И тогда проблему, по поводу которой было сломано столько копий (незнание многими казахами родного языка), можно будет считать практически решенной. Что же касается остальных десяти-пятнадцати процентов, а также национальных меньшинств, то это лишь дело времени и демографии.

Терпение, только терпение…

По оценкам на начало нынешнего года, казахи составляли 66,01 процента населения страны, а русские (наиболее многочисленная диаспора) – 21,05 процента. Тогда как среди учащихся школ удельный вес представителей этих этносов был равен соответственно 72,8 и 13,6 процента. О чем говорят данные цифры? О том, что русское население Казахстана имеет очевидную тенденцию к старению и сокращению своей численности (учтем также, может, не сильно бросающийся в глаза, но все же сохраняющийся исход русских из нашей республики, причем уезжает в основном молодежь). А казахи – молодая с точки зрения среднего возраста и быстро растущая в количественном плане нация: за последние четверть века она выросла с 8 миллионов до 11,5 миллиона, или почти в полтора раза.

Сегодня казахи являются самым крупным этносом в 14 регионах страны из 16, причем в десяти они составляют более 70 процентов от общей численности населения. Уже есть целые районы, где практически не осталось “инородцев”, за исключением отдельных стариков, которым просто некуда уезжать. И процесс постепенного превращения территорий в моноэтнические образования будет продолжаться и дальше.

О том, как подобные демографические тенденции влияют на языковую ситуацию, автор этих строк подробно писал четыре года назад в статье “Какая разница, когда Казахстан в языковом отношении станет большой Кызылординской областью?”. Напомню вкратце ее содержание. Прежде многонациональный город Аральск после исхода неказахского населения, вызванного обмелением моря и закрытием связанных с ним производств, уже к началу 1980-х стал превращаться в мононациональный и моноязычный, вследствие чего еще в советские годы Аральский район перевел делопроизводство с русского языка на казахский. Спустя десять лет точно такой же процесс, вызванный уже распадом СССР, начался в целом по Кызылординской области, и сейчас там в казахских классах обучаются 93 процента от общего количества школьников (в позднесоветскую эпоху они составляли лишь около половины), а немалая часть оставшихся русских, корейцев, представителей других этносов хорошо понимает казахскую речь. Причина все та же – изменение языковой среды, ставшее следствием изменения этнического состава населения.

Аналогичная тенденция сейчас наблюдается и на всей территории Казахстана. Последними бастионами, где государственный язык пока не одержал окончательную победу, остаются две столицы и отдельные областные центры. Но их население активно подпитывается выходцами из казахской глубинки, где говорят исключительно на родном языке и где, в отличие от городов, сохраняется относительно высокая рождаемость. И сейчас даже в Алматы казахская речь слышна гораздо чаще, чем русская. Помню, лет десять назад, прежде чем обратиться на улице или в общественном транспорте к незнакомому казаху, я сначала раздумывал, на каком языке это сделать, чтобы не поставить его в неудобное положение, а сегодня спокойно спрашиваю по-казахски, поскольку на 90 процентов уверен, что он меня поймет.

С учетом всех вышеназванных обстоятельств прогноз очевиден: лет через десять, от силы двадцать, весь Казахстан будет говорить преимущественно на казахском. Какого, скажем так, качества будет этот язык, насколько конкурентоспособным он окажется – вопрос другой. (Кстати, то же самое касается казахскоязычного контента, который сегодня преобладает на отечественном ТВ, казахского сегмента Интернета, учебников на казахском и т.д.). Но в количественном отношении, то есть в плане широты охвата населения, за язык волноваться уже не стоит.

А потому все нынешние потуги МОН, все стенания националистов по поводу якобы печальной судьбы казахского языка – от лукавого. Это либо попытка заработать политические дивиденды, поспекулировав лишний раз на патриотической тематике, либо извечное стремление создать ажиотаж вокруг надуманной проблемы, выбить под нее деньги и “освоить” их.

В общем, не стоит вмешиваться в естественный ход событий, искусственно форсировать их, тем более если это может создать ненужную напряженность в межэтнических отношениях, чреватую непредсказуемыми последствиями.

Источник