Провести время с пользой на английском

Провести время с пользой на английском thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Представьте, что все в мире работают по такому принципу, и это помогает вам проводить время с пользой.

But can you imagine a whole world that worked this way, that was helping you spend your time well?

Зато мы проводим время с пользой.

Иди туда и проведи время с пользой.

Извините, если испортил вам день, но я провёл время с пользой.

Возможно ты бы могла использовать время с пользой убедить его не убивать свою сестренку

Perhaps you could use the time constructively, persuade him not to murder his baby sister.

Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.

Но я провел это время с пользой.

Что значит «провести время с пользой»?

Надеюсь, ты провёл время с пользой, Потому что, когда она проснётся, Ваши отношения официально закончатся.

Well, I hope you got some quality time with her, because when she wakes up, your relationship is officially on the rocks.

Надеюсь, вы проведёте свободное время с пользой.

Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.

Если ты уж везёшь меня на работу, можно использовать время с пользой.

I figured, as long as you’re driving me to work, we might as well use the time productively.

Тогда желаю использовать это время с пользой.

Нужно найти место, где мы сможем потратить время с пользой.

По-моему мы провели время с пользой.

Очевидно, что ты проведешь это время с пользой.

“хочешь провести время с пользой – позвони Кэролайн”

И я знаю, что это не идеальный вариант, но зато ты можешь провести время с пользой со мной и Пегги.

And I know it’s not ideal, but at least now you can spend some quality time with me and Peggy.

Ну, пока мистер Корриган ждал приговора, он решил провести время с пользой и взломал твой телефон, а также загрузил одно твое фото на судебный сайт.

Well, while Mr. Corrigan was awaiting sentencing, he decided to pass his time by hacking into your cell phone and uploading one particular photo to our court’s webpage.

Теперь послушай, крошка, мы можем взять эти деньги… и махнуть в Мехико, проведем время с пользой.

Now, listen, kid, we can take go down to Mexico city and have a swell time.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 44 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нужно найти место, где мы сможем потратить время с пользой.

Другие результаты

Ожидалось, что миссия продлится несколько месяцев, так что Максвелл и Холл решили потратить это время с пользой, став первыми британскими моряками, исследовавшими Жёлтое море и его окрестности.

The mission was expected to last several months, so Maxwell and Hall agreed to use the time to become the first British sailors to explore the Yellow Sea and beyond.

Знаете как еще с пользой потратить время?

Вы могли бы потратить это время с пользой.

У меня есть лучшие идеи как потратить время с неплатящими посетителями.

Зато мы проводим время с пользой.

Иди туда и проведи время с пользой.

Если ты готов принять на себя все риски, то мы готовы потратить время с нашей работы, на которую мы всё равно не ходим, чтобы осуществить это.

If you’re willing to assume all the risk, then we’re willing to take time from the jobs we never go to to make it happen.

Извините, если испортил вам день, но я провёл время с пользой.

Возможно ты бы могла использовать время с пользой убедить его не убивать свою сестренку

Perhaps you could use the time constructively, persuade him not to murder his baby sister.

Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.

Но я провел это время с пользой.

Что значит «провести время с пользой»?

Надеюсь, ты провёл время с пользой, Потому что, когда она проснётся, Ваши отношения официально закончатся.

Well, I hope you got some quality time with her, because when she wakes up, your relationship is officially on the rocks.

Надеюсь, вы проведёте свободное время с пользой.

Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.

Если ты уж везёшь меня на работу, можно использовать время с пользой.

I figured, as long as you’re driving me to work, we might as well use the time productively.

Тогда желаю использовать это время с пользой.

По-моему мы провели время с пользой.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3660. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перемещения оттуда сюда занимаю время, время, которое я могу провести с пользой.

To walk from there to here would take time, time I could otherwise spend productively.

Но ты здесь на 72 часа, думаю, их стоит провести с пользой.

Решил провести с пользой

Решил провести с пользой… по дому поработать.

Я уверен, что мы найдем, как провести с пользой сегодняшний день.

Другие результаты

Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.

Я собираюсь провести его с пользой.

Что значит «провести время с пользой»?

Тогда предлагаю вас с пользой провести оставшееся время.

Советую вам с пользой провести оставшееся время.

“хочешь провести время с пользой – позвони Кэролайн”

И я знаю, что это не идеальный вариант, но зато ты можешь провести время с пользой со мной и Пегги.

And I know it’s not ideal, but at least now you can spend some quality time with me and Peggy.

Ну, пока мистер Корриган ждал приговора, он решил провести время с пользой и взломал твой телефон, а также загрузил одно твое фото на судебный сайт.

Well, while Mr. Corrigan was awaiting sentencing, he decided to pass his time by hacking into your cell phone and uploading one particular photo to our court’s webpage.

Читайте также:  Вред или польза пить кефир на ночь

Этот зрелищный вид спорта поможет вам с пользой провести время, встретиться со старыми друзьями и обзавестись новыми.

This spectator sport will help you spend quality time, meet old friends and make new ones.

Ну, ты должен с пользой провести время.

У тебя есть шанс провести свою жизнь с пользой, но пока этот мешок с картошкой лежит в моей хижине, мы не сможем заняться более важными делами.

You’ve got a chance to make something of your life in here, but as long as that carcass is in my hut, we’ll never be able to go on to more important things.

Как провести это время с пользой?

Я был бы рад провести это время с пользой.

Потому что я кажется знаю одну девушку, которая смогла бы с пользой провести ночь любви, смеха и музыки.

‘Cause I think I know a girl who could really use a night of love, laughter, and music.

Это дало возможность с пользой провести подробное обсуждение важных вопросов, касающихся создания суда, и продвинуться в направлении достижения взаимопонимания и сотрудничества между государствами-членами по этому вопросу.

The occasion provided a useful opportunity both for an exhaustive discussion on important questions relating to the establishment of the court and for furthering mutual understanding and cooperation on the matter among the member States.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1547. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Ты хорошо провела время?

Did you have a good time?

— Хорошо провела время?

-Did you have a good time?

И мы отлично провели время.

Didn’t we have a good time?

Хорошо проведи время, танцуй, веселись!

Have a good time. Dance, be gay.

Весело вам провести время.

Have a good time.

Показать ещё примеры для «have a good time»…

— Отлично провел время.

— I had a great time.

Да, мы хорошо провели время.

Yes, we had a great time.

Я замечательно провела время.

I had a great time.

Я очень хорошо провел время.

I had a great time.

Я сегодня потрясающе провела время.

I had a great time today.

Показать ещё примеры для «had a great time»…

Весело провести время.

— Have fun.

— Приятно провести время!

— Have fun.

Вы весело провели время ночью?

Did you have fun last light?

Эд, весело провести время.

Ed, have fun.

Хорошо провести время.

Have fun

Показать ещё примеры для «have fun»…

С аппетитом съесть все, что он принесет… с наслаждением выпить все, что предложит… и впервые в жизни хорошо провести время.

By eating everything that he brings you with relish… by drinking everything with gusto… by having a good time for the first time in your natural life.

— Да, каждое воскресенье. Хороший способ провести время.

That’s one way to kill time.

Ты сможешь хорошо здесь провести время, если захочешь.

You’ll have a good time here if you want to.

А где тут поблизости парень может хорошо провести время?

Where can a guy go for a good time around here?

Иди туда и проведи время с пользой.

get in there and use the time to your advantage.

Показать ещё примеры для «time»…

Мы с Джоном хотели провести время вместе но Доктор Чанг считает, что нашел останки древней цивилизации, о которой никто и не слышал.

John and I were supposed to spend time together… but Dr. Chang thinks he’s found the ruins… to an ancient civilization nobody’s ever heard of before.

Выбирай получше с кем седня хочешь провести время, расширяй кругозор !

Be selective who you spend time with. Extend yourself. These people make everything happen.

Читайте также:  О пользе ходьбы по утрам

Ты должен провести время со мной.”

You have to spend time with me.”

Я лучше проведу время с ней, пока у меня есть возможность.

I should spend time with her while I still can.

Я хочу провести время со своей американской подругой.

I want to spend time with my creepy American friend.

Показать ещё примеры для «spend time»…

— Хисако-сан, приятно провести время.

Hisako, have a nice time.

— Хорошо провела время?

— Did you have a nice time?

Хорошо провела время, милая?

— Have a nice time, honey? — Mm-hmm.

Ну… Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.

Well… dress warmly, Boris, and have a nice time.

Хорошо вам провести время сегодня вечером.

You two have a nice time tonight, OK?

Показать ещё примеры для «have a nice time»…

Отличный получился вечер. И мы отлично провели время.

Jim, you’re a wonderful host and we all had a wonderful time.

Мы замечательно провели время, Норвелл.

We had a wonderful time, Norval.

— Я замечательно провела время

— I had a wonderful time.

Я замечательно провел время.

I had a wonderful time.

Аксель, я чудесно провела время.

Axel, I had a wonderful time.

Показать ещё примеры для «had a wonderful time»…

На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.

On the Reeperbahn at half past midnight whether you’ve got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!

Я ничего не говорил про порезать… Надеюсь, ты со своим другом хорошо проведешь время в голокомплексе.

I never said anything about cutting… I hope you and your friend enjoy your holosuite.

Желаю вам хорошо провести время.

Enjoy your stay with us.

Желаю хорошо провести время с этими забавными книжечками!

Bye, Bart. Enjoy your funny books.

Мы будем вместе грустить, так и проведем время.

We can grieve together. We’ll enjoy it.

Показать ещё примеры для «enjoy»…

Я восхитительно провела время.

I had a lovely time.

— Я прекрасно провел время, сэр.

— I had a lovely time, sir.

— Я чудно провела время…

— You know, I never touch that stuff. — Oh. — I had a lovely time.

Я прекрасно провела время.

I really had a lovely time.

— Слышала, Пейтон хорошо провел время.

— I heard Peyton had a lovely time.

Показать ещё примеры для «had a lovely time»…

Неплохой шанс же! Качественно проведем время вместе!

It’ll give us a chance to spend some quality time together, starting right now.

Если ты не съебёшь отсюда чтобы мы могли хорошо провести время с моим мужчиной, в следующий раз я покажу свою киску.

If you don’t get the fuck out of here so that I can spend some quality time with my man, next, I’m gonna show you my pooter.

Я думаю твои волосы и мои ножницы должны провести время в плодотворном сотрудничестве, как можно скорее.

I think your hair and my scissors should spend some quality time together as soon as possible.

Как насчет того, чтобы провести время со своим парнем?

How’d you like to spend some quality time with your boyfriend?

К тому же, мне как бы нужно провести время с Брук сейчас.

Besides, I kind of need to spend some quality time with Brooke right now.

Показать ещё примеры для «spend some quality time»…

Check it at Linguazza.com

  • have a good time: phrases, sentences
  • had a great time: phrases, sentences
  • have fun: phrases, sentences
  • time: phrases, sentences
  • spend time: phrases, sentences
  • have a nice time: phrases, sentences
  • had a wonderful time: phrases, sentences
  • enjoy: phrases, sentences
  • had a lovely time: phrases, sentences
  • spend some quality time: phrases, sentences

Источник