В нашу пользу на английском

В нашу пользу на английском thumbnail

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз.

Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.

Я многое пережил, многого страшился, был окружен мелкими людми, которые забыли что голыми мы приходим, голыми и уйдем… и что ни один бухгалтер не сможет пересчитать жизнь в нашу пользу.”

I’ve lived a lot trembled a lot was surrounded by little men who forgot that we enter naked and exit naked and that no accountant can audit life in our favor.”

— Может решить дело в нашу пользу. Если мы поддерживаем…

— May rule in our favor if we support…

Давайте надеяться, что ответ в нашу пользу.

Let’s hope the answer is something in our favor.

Показать ещё примеры для «in our favor»…

Это простые атмосферные возмущения, Варан, и это в нашу пользу.

It is a simple atmospheric disturbance, Varan, and something very much to our advantage.

Это можно использовать в нашу пользу.

Couldn’t we use something like that to our advantage?

Капитан, учитывая ваши способности к общению с прессой, я уверена, что вы найдете способ обернуть это в нашу пользу.

Well, Commander, given your media skills, I’m sure you’ll find some handy way to spin this to our advantage.

Все сработало в нашу пользу.

Everything worked to our advantage.

В данном случае твой недостаток женственности играет в нашу пользу.

In this particular case, your lack of femininity works to our advantage.

Показать ещё примеры для «to our advantage»…

…или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.

…or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.

Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.

Random chance seems to have operated in our favour.

3:1 — в нашу пользу!

3 to 1 — in our favour!

— Пять к одному против нас при первой атаке, но после нее счет будет в нашу пользу.

— Five to one against us the first time they come, but after that, the odds turn in our favour.

Мы найдем способ изменить статус кво в нашу пользу.

So we find a way to make sure the status quo changes in our favour.

Показать ещё примеры для «in our favour»…

Источник

Предложения с «в нашу пользу»

Но есть два серьезных фактора, которые склоняют чашу весов в нашу пользу. But there are two important factors weighing heavily in our favor.
В данном случае твой недостаток женственности играет в нашу пользу. In this particular case, your lack of femininity works to our advantage.
И, по статистике, шансы в нашу пользу. And statistically, the odds are in our favor.
Это не самое простое занятие, однако проведенные на сегодня исследования указывают на то, что ситуация не в нашу пользу, и шансов у нас не очень много. While this is not exactly a straightforward exercise, research so far indicates that the odds are not in our favour.
Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других, и мы ожидаем в ответ определенное поведение – покупку, голос в нашу пользу, подобные вещи. We say what we do, we say how we’re different or how we’re better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that.
Как только будут сняты все нормативные препятствия, наша энергетическая промышленность сможет начать склонять чашу весов в нашу пользу на мировых рынках энергоресурсов. Once freed from its regulatory shackles, the energy industry can begin the process of tipping the scales in our favor and against Moscow on world energy markets.
— Мы должны продолжать взвешивать затраты и выгоды наших санкционных режимов, и добиваться того, чтобы это соотношение было в нашу пользу». “We must continue to balance the costs and benefits of our sanctions regime in our favor.”
И я бы не поставил против тебя в финальной схватке, и всё же шансы не в нашу пользу. And I would not wager against you in final gambit. Yet odds are not of a favor.
Поддержка в нашу пользу, хотя разногласия остающихся команд свирепствуют. Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу. Random chance seems to have operated in our favour.
Может, внутри острова рельеф и в нашу пользу, но там – нет. The terrain inland may be to her advantage, but that beach is not.
Благодаря этому решение о дороге для транспорта будет принято в нашу пользу. Thanks to him, the decision about the shopping mall’s vehicle access road… will be made in our favor.
Она решила, что Кэтрин из очень хорошей семьи, и это окончательно расположило ее в нашу пользу. She thought Catherine came from very good people and that prejudiced her in her favor finally.
Да нет, не нужно, потому что уже есть положение в законодательстве, которое работает в нашу пользу. No, we don’t, because there’s already a provision in the law that works for us.
Мы используем толпу в нашу пользу, мы подеремся достаточно близко, чтобы проколоть ее кожу, затем мы быстро и без шума уходим. We use the crowd to our advantage, we get close enough to puncture her skin, and then we make a hasty exit without any fuss.
Решено! – подхватили его сподвижники. -Христианин доказал, что он человек воспитанный, и поусердствовал в нашу пользу лучше еврея. A sentence!-a sentence! shouted his assessors; the Christian has shown his good nurture, and dealt with us more generously than the Jew.
Выпуск Призраков Па в червоточину переломил ход войны в нашу пользу. Releasing that Pah-wraith into the wormhole has shifted the momentum of the war into our favour.
Через час причудливый ветер опять переменился в нашу пользу. In an hour more the capricious wind shifted back again in our favor.
Две минуты назад они приняли закон об экспроприации в нашу пользу. Two minutes ago they passed the expropriation law for us.
Фрек знает, что мы набрали очки, препятствуя свидетельским показаниям врача, а наша шутка с прокурором… присяжные оценили это в нашу пользу. Freck knows we scored points by blocking the therapist’s testimony, and the prank we pulled on the D.A… that made our point with the jury.
Потому что есть очень смелый человек, работающий в Hammett, который согласился дать показания в нашу пользу. Because there is a very brave whistleblower from within Hammett who’s agreed to testify for us.
Я сейчас легко склонил еще 30 голосов в нашу пользу. I just single-handedly swayed 30 more votes in our favor.
Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз. Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу. You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Все правовые заключения указывают на то, что всё должно сложиться в нашу пользу. Every legal opinion I’ve gotten says the merits fall one-sidedly in our favor.
Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу. But to be honest, the court of public opinion… has already ruled in our favor.
Если всё пройдёт нормально, Дана даст в суде показания в нашу пользу. If all goes well, Dana will testify for us when we go to court.
Ну, я рассчитываю на то, что всё сложится в нашу пользу. Well, I’m under the consideration that things will go our way.
Мы возьмем то, что наиболее привлекает в нас как в группе, и будем использовать это в нашу пользу. We’ll take what’s most appealing about us as a group, and we’ll use it to our advantage.
Я верю, что решение Верховного суда будет в нашу пользу, и мы нанесем удар по соцжилью. I believe the decisions of the Supreme Court will come down in our favor and we will have struck a blow against the housing.
Если все закончится не в нашу пользу, они будут выглядеть как обычные воры. If this does not end in our favor, they will appear as common thieves.
Если мы узнаем, кто это был, у нас есть отличные шансы повернуть дело в нашу пользу. If we can find out who this was, We stand a good chance of seeing this conviction overturned.
Мы найдем способ изменить статус кво в нашу пользу. So we find a way to make sure the status quo changes in our favour.
Но я обернул ситуацию в нашу пользу. But I have turned the situation to our advantage.
Можно будет использовать эту ситуацию в нашу пользу? Is this a situation we can turn to our advantage?
При равных шансах на успех можно не надеяться, но, если сделать так, что преимущество будет на нашей стороне, если ситуация будет значительно в нашу пользу, то возможно всякое. Against them on even terms, we wouldn’t have a prayer of success, but if we can get them to meet us on uneven terms, terms that dramatically favor our efforts, things might be different.
Ваши ухаживания сработали в нашу пользу. Your courting of her has w-worked to our favour.
Давайте надеяться, что ответ в нашу пользу. Let’s hope the answer is something in our favor.
Все сработало в нашу пользу. Everything worked to our advantage.
Шансы явно не в нашу пользу. The odds are not in our favor.
Тилк, ситуация не в нашу пользу. Teal’c, the odds are not in our favour.
Слава Господу нашему, ситуация складывается в нашу пользу. With the Lord’s help, the tide is turning in our favor.
Тот факт, что мы в городе, должен обернуться в нашу пользу: город велик, и нас не заметят. The very fact that this is a city is to our advantage: it must be large enough for us to go unnoticed.
Возможно, пора использовать это в нашу пользу. Yeah, maybe it’s time we used that to our advantage.
Ваш данный источник явно идет в нашу пользу, а не в вашу. Your given source clearly goes in our favor, and not yours.
Другие результаты
В то время как кхмерские артисты воскрешают нашу культуру и страну, мы обнаруживаем, что есть много дорог, по которым можно идти в будущее. As Khmer artists work to revive our culture and country, we find that there are many paths in which to move forward into the future.
Шесть лет назад мы с женой собрали вещи, продали нашу квартирку в Испании и купили на эти деньги дом с садом, в который каждое утро прилетают птички и поют нам. Six years ago, my wife and I, we packed our stuff, we sold our little apartment in Spain, and for the same money we bought a house with a garden and little birds that come singing in the morning.
Возможно, это способ решить нашу собственную судьбу. It might be a way to decide our own fate.
Планеты, бутерброды, и вулканы, и облака, и кларнеты, и пузыри, и дельфины, и всякие вещи, которые составляют нашу обыденную жизнь. There are planets and toasts and volcanoes and clouds and clarinets and bubbles and dolphins and all sorts of things that make up our everyday life.
Мы решили избегать споров о политике и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать, как мы с любовью её называем, нашу двухпартийную дружбу. We have chosen to avoid political debate and instead engage in dialogue in order to maintain what we fondly call our bipartisan friendship.
Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть. But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch.
Так что нам необходимо найти способ вести осмысленные разговоры, которые продвинут нашу нацию вперёд, и мы не можем больше ждать, когда избранные представители власти поднимут нашу культуру. So we must find a way to engage in meaningful conversations that are going to move us forward as a nation, and we can no longer wait for our elected officials to elevate our national discourse.
Мы должны проверять нашу работу на наличие спекуляций на злобу дня. We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls.
Подумали бы мы о нашей общей человечности через нашу общую радость? Would we think of our shared humanity through our shared joy?
И вовсе не время старит нас и превращает нашу жизнь в неоправданно сложную. And it is not the passage of time that makes getting older so much harder than it has to be.
Даже я потерплю ещё несколько пасмурных дней, если облака спасут нашу планету. I mean, even I could put up with a few more cloudy days if clouds saved the planet.
То, что мы можем увидеть нашу планету из космоса, никогда не перестанет потрясать моё воображение, — но мы не видим её целиком. It will never cease to blow my mind that we can see our planet from outer space, but we can’t see all of it.
В течение последних пяти лет как профессор бизнеса и психологии я изучаю влияние экранов на нашу жизнь. So for the last five years, as a professor of business and psychology, I’ve been studying the effect of screens on our lives.
Реки извиваются, меняют направление, и это может очень сильно повлиять на нашу жизнь. These rivers are wiggling and jumping around quite a bit, and it can have big impacts on our lives.
Постепенно я завоевала доверие, и мы создали нашу первую команду. I gradually won them over, and we formed our first team.
Читайте также:  Резкое похудение польза и вред

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но я обернул ситуацию в нашу пользу.

Мы сможем обернуть ситуацию в нашу пользу.

Мы без труда повернём ситуацию в нашу пользу.

Я могу переломить ситуацию в нашу пользу.

Я могу переломить ситуацию в нашу пользу.

Можно будет использовать эту ситуацию в нашу пользу?

Что ж, раз все так обернулось, нужно использовать ситуацию в нашу пользу.

Well, since the situation has come to this, I suppose all we can do is take advantage of it.

Другие результаты

Слава Господу нашему, ситуация складывается в нашу пользу.

Тилк, ситуация не в нашу пользу.

Как только получим доказательства, что Сон Хёк именно там, ситуация изменится в нашу пользу.

If we have evidence of Son Hyuk’s presence, the situation will change.

Когда ситуация изменилась в нашу пользу,

Можешь гарантировать, что в следующем году ситуация изменится в нашу пользу?

При равных шансах на успех можно не надеяться, но, если сделать так, что преимущество будет на нашей стороне, если ситуация будет значительно в нашу пользу, то возможно всякое.

Against them on even terms, we wouldn’t have a prayer of success, but if we can get them to meet us on uneven terms, terms that dramatically favor our efforts, things might be different.

Читайте также:  Фсб и касперского предъявили обвинение в госизмене в пользу сша

Выборы могут обернуться в нашу пользу.

Пит Крилинг проголосует в нашу пользу и…

Пока Пол в плену, баланс сил в нашу пользу.

As long as Paul stays prisoner, the balance of power is in our favor.

Отдел Здравоохранения постановил в нашу пользу.

Можно использовать местность в нашу пользу.

Но эти передовые технологии Эшфени работают в нашу пользу.

But this is where the Espheni’s advanced technology works in our favor.

Поддержка в нашу пользу, хотя разногласия остающихся команд свирепствуют.

Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70173. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 312 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

196 параллельный перевод

1 : 0 в нашу пользу!

One up for us!

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз.

Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.

И это турагентство не в нашу пользу.

No.

В нашу пользу?

Are we winning?

… или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.

… or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.

Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.

Random chance seems to have operated in our favour.

Это простые атмосферные возмущения, Варан, и это в нашу пользу.

It is a simple atmospheric disturbance, Varan, and something very much to our advantage.

Читайте также:  Польза алкоголя для женского организма

Эти заявления говорят в нашу пользу.

The declarations work on our favor

Я многое пережил, многого страшился, был окружен мелкими людми, которые забыли что голыми мы приходим, голыми и уйдем… и что ни один бухгалтер не сможет пересчитать жизнь в нашу пользу. “

I’ve lived a lot trembled a lot was surrounded by little men who forgot that we enter naked and exit naked and that no accountant can audit life in our favor. “

3 : 1 – в нашу пользу!

3 to 1 – in our favour!

Это не в нашу пользу. Да, сэр.

– Not our finest hour, Jeeves.

Любимая тетушка, я не могу не согласиться,.. что сейчас все складывается не в нашу пользу.

Well, in my heart, I can’t but agree that things are not too ooga at the moment.

Счет в нашу пользу.

They’ll have two.

– Пять к одному против нас при первой атаке, но после нее счет будет в нашу пользу.

– Five to one against us the first time they come, but after that, the odds turn in our favour.

Ближе к концу развитие сражения сложилось не в нашу пользу.

Toward the end, the tide of battle had turned against us.

Очко в нашу пользу.

This is one for our side.

Надежды на решение в нашу пользу почти нет.

I wish I could be more optimistic about her decision.

один ноль в нашу пользу

Something finally went right. We won.

– Может решить дело в нашу пользу. Если мы поддерживаем…

– May rule in our favor if we support…

Пара очков в нашу пользу.

I give us points for that.

Давайте надеяться, что ответ в нашу пользу.

Let’s hope the answer is something in our favor.

Я чувствую в совете колебания, все повернуть в нашу пользу.

I still sense some doubt in this group. We could turn it around.

Еще один Псих-аут в нашу пользу!

Another psych-out.

Присяжные могут вынести приговор как в нашу пользу, так и в пользу ответчика.

A jury could give us more, but they could also rule against us.

Выпуск “Призраков Па” в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.

Releasing that Pah-wraith into the wormhole has shifted the momentum of the war into our favour.

Я уверен, что он повернет войну в нашу пользу.

I’m sure it will turn the war in our favour.

Это можно использовать в нашу пользу.

Couldn’t we use something like that to our advantage?

1 : 0 в нашу пользу, Шютте!

One to zero for us, Schutte!

Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу.

… the same thing with guns and Vicksburg Firearms. The only thing that’s gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who’s gonna go up against his former employer and with good conscience, he’s gonna testify for us.

У нас было три дня чтобы повернуть дело в нашу пользу.

We gave it three days to turn in our favor, sir.

Мы найдем способ изменить статус кво в нашу пользу.

So we find a way to make sure the status quo changes in our favour.

Две минуты назад они приняли закон об экспроприации в нашу пользу.

Two minutes ago they passed the expropriation law for us.

Все правовые заключения указывают на то, что всё должно сложиться в нашу пользу.

Every legal opinion I’ve gotten says the merits fall one-sidedly in our favor.

Пять – три, в нашу пользу.

Five games to three, us.

Я не вижу никаких аргументов в нашу пользу, кроме разве что медицинских.

I see no real defense here, except, perhaps, medical.

Если только “вброс” не будет в нашу пользу.

Unless committed to dump in our favour.

Тилк, ситуация не в нашу пользу.

Teal’c, the odds are not in our favour.

– коммунике командованию, ход войны кардинально изменится в нашу пользу.

– the tide will most certainly turn in our favour. – That’s right.

Кажется, что всё начинает складываться в нашу пользу, Док Го.

It seems that things have turned successfully in our direction, Chairman Dok Goh.

Они решили не в нашу пользу. Да.

– They ruled against us.

Один-ноль, в нашу пользу.

– God’s loss, our gain.

Давайте обратим этот синдром в нашу пользу.

Let’s use his 8th-grade-itis to our advantage. [ Note :

Вы можете понять, как это заработает в нашу пользу, Питер?

Surely you can understand how this will work in our favour, Peter?

Биология этих видов животных работает в нашу пользу, потому что животные как эта рыба-луна, могут произвести миллионы потомков в год. Намного больше чем, эквивалентные им по размеру, наземные животные, вроде коров.

in here, the basic biology of these kinds of animals is working in our favor because animals like this sunfish can produce millions of offspring in a year, much more than an equivalent-sized terrestrial animal like a cow.

Капитан, учитывая ваши способности к общению с прессой, я уверена, что вы найдете способ обернуть это в нашу пользу.

Well, Commander, given your media skills, I’m sure you’ll find some handy way to spin this to our advantage.

Слушай, я думаю то, что у нас гей-семья, сыграет в нашу пользу.

Look, I think it works in our favor that we’re a lesbian family.

– Он работает в нашу пользу, хотя.

– It works out in our favour, though.

Но если все, что касается Залаченко, выплывет наружу, процесс обернется не в нашу пользу.

However, if everything about Zalachenko comes out, then it’s going to be a very complicated trial.

Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу.

… the same thing with guns and Vicksburg Firearms.

Источник