Говорит в пользу на английском

Говорит в пользу на английском thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это доказательство эффективности, которое говорит в его пользу.

Единственное, что говорит в его пользу.

Это на 95% говорит в его пользу.

And it was 95 percent pro.

Это говорит в его пользу, но он испортил свою репутацию уже тем, что был пойман.

Good for him, but he ruined his rep when he got caught.

В этом случае автор должен доказать, что просьба касается серьезного вопроса, который предстоит рассмотреть суду, а именно вопроса о том, что ему будет нанесен непоправимый ущерб в случае непредоставления отсрочки и что анализ всей совокупности обстоятельств говорит в его пользу.

The applicant must then demonstrate that the application concerns a serious issue to be settled by the Court, that he would suffer irreparable harm if no stay were granted, and that the balance of arguments lies in his favour.

Это говорит в его пользу.

Это очень многое говорит в его пользу.

Другие результаты

Что явно говорит не в его пользу, Т.к. он не рассказал о подробностях.

Obviously, he’s not a friend of yours, because he didn’t tell you the facts.

Этот подход, хотя он и лучше по сравнению со своими предшественниками, тем не менее действует в обход принципа оценки соразмерности, что говорит не в его пользу.

This approach, although an improvement on its predecessors, still circumvents the proportionality test in an unsatisfactory way.

Как это может говорить в пользу его назначения на должность босса?

Он соглашается с мнением, изложенным в пункте 107 доклада, и выражает удовлетворение по поводу включения этого преступления в проект кодекса; только политические соображения могут говорить в пользу его исключения.

He concurred with the opinion expressed in paragraph 107 of the report and was pleased that the crime had been included in the draft Code; only political considerations could argue for its exclusion.

Целый ряд доводов говорит в пользу второго варианта.

A number of reasons seem to militate in favour of the second alternative.

Все говорит в пользу формирования культуры предотвращения.

Все говорит в пользу моих матримониальных намерений.

So much for my general intention in favour of matrimony.

Не очень-то это говорит в пользу твоей деловой репутации.

Возможно, это говорит в пользу пиратского проклятья.

Важность этих понятий говорит в пользу выработки четких определений и методов оценки таких показателей.

The importance of these concepts favours the making of clear definitions and methods for estimating such figures.

Это говорит в пользу легализации продажи органов.

Итак, возникает дихотомия между реальным и декларируемым волеизъявлением государства, что говорит в пользу ограничительного толкования одностороннего акта.

There was thus a dichotomy between the real will and the declared will of the State, a matter which favoured adopting a restrictive interpretation to the unilateral act.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1592. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «говорит в пользу»

Все говорит в пользу моих матримониальных намерений. So much for my general intention in favour of matrimony.
Сбивчивый рассказ слуги мустангера, полный противоречий, местами совершенно неправдоподобный, мало говорит в пользу его хозяина. The story of the ci-devant stable-boy, confusedly told, full of incongruities-and in many parts altogether improbable-rather injures the chances of his master being thought innocent.
Доктор Эйвери, а что говорит в пользу скорейшего проведения операции? And, Dr. Avery, what would support performing the surgery as soon as possible?
Я знаю, это говорит в пользу американского военно-морского флота, что позволили развлекать. It speaks well for the Navy that we can entertain a crew at sea.
Но опыт говорит в пользу мужчины. Experience can recommend a man.
Другие результаты
∆елаю вам… проще говор€… любить. I wish you… put simply… love.
Это называется региональный говор. It’s called a regional accent.
Хватит гнать на мой ироничный местный говор из-за того что твои отношения с отцом полнейший отстой. Stop shifting the cross hairs to my ironic urban patois just because your relationship with your father is to’ up from the flo’ up.
Твой деревенский говор ещё труднее понять, чем обычно. Your redneck gibberish is even harder to understand than usual.
Слитный гул, обычно стоящий над Парижем днем, – это говор города; ночью – это его дыхание; а сейчас – город поет. Ordinarily, the noise which escapes from Paris by day is the city speaking; by night, it is the city breathing; in this case, it is the city singing.
В ресторане были заняты все столы, – и над ними плыл сплошной стук ножей о тарелки и пестрый, скачущий волнами говор. All the tables in the restaurant were taken- and over them floated the continuous noise of knives upon plates and a motley babel, galloping in waves.
У него был этот говор, не типичный южный, скорее среднезападный He had a regional cadence, no traditional southern, maybe midwest.
Всеобщее веселье, смех и резвый говор в остальную половину дороги почти вдвое оживились. The general merrymaking, laughter, and playful talk were twice as lively on the latter half of the way.
Можно расслышать, хотя и не понимая его смысла, отвратительный говор, звучащий почти по-человечески, но более близкий к лаю, чем к речи. One perceives, without understanding it, a hideous murmur, sounding almost like human accents, but more nearly resembling a howl than an articulate word.
Каждый раз, как раздавался писк отворяемой двери, говор в толпе затихал, и все оглядывались, ожидая видеть входящих жениха и невесту. Every time there was heard the creak of the opened door the conversation in the crowd died away, and everybody looked round expecting to see the bride and bridegroom come in.
Слышится гул самолетов, автомашин, людской говор. There were airplane noises and car noises and the sounds of people talking.
По двору быстро разбежался тревожный говор, что Сидоров убит. An alarming rumor that Sidorov had been murdered soon spread over the yard.
Добро пожаловать, сударь,- произнесла она медленно и нараспев; ее говор показался Филипу до странности знакомым.- Ательни говорит, что вы были очень добры к нему в больнице. You’re welcome, sir, she said, in a slow voice, with an accent that seemed oddly familiar to Philip. Athelny said you was very kind to him in the ‘orspital.
Здесь сходятся Нормандия, Пикардия и Иль-де-Франс, это край помеси, край, где говор лишен характерности, а пейзаж – своеобразия. Here we are on the confines of Normandy, Picardy, and the Ile-de-France, a bastard land whose language is without accent and its landscape is without character.
В соседней бильярдной слышались удары шаров, говор и смех. From the billiard room next door came the sound of balls knocking, of talk and laughter.
Из-за сетчатой внутренней двери доносился говор. Beyond the screen door people were talking.
В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик. There was no one in the anteroom; empty bottles, cloaks, and overshoes were lying about; there was a smell of alcohol, and sounds of voices and shouting in the distance.
В некоторых кварталах уже слышались шум и говор. There were several quarters from which were already heard voices and noisy sounds.
Но Джулия все не приходила, и голоса 20 человек в этой тесной комнатке звучали, как слитный говор толпы. Still, Julia didn’t come. And the noise of twenty people in that tiny room was the noise of a multitude.
Я видела Роберта у открытой двери, слышала скрип отодвигаемых стульев, невнятный говор, смех. I could see Robert standing by the open door, and there was a scraping of chairs, a babble of conversation, and laughter.
Я не южанин, у меня говор, как у парней с Севера. I’m not a southerner, I talk like a northerner.
Протяжный ленивый говор приятно ласкал ему слух, но его собственный язык не был для этого приспособлен, и речь Джералда по-прежнему звучала резко и грубовато. Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears, but his own brisk brogue clung to his tongue.
Они поворачивались, чтоб идти назад,как вдруг услыхали уже не громкий говор, а крик. They turned to go back, when suddenly they heard, not noisy talk, but shouting.
Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Bagration rode up to the ranks along which shots crackled now here and now there, drowning the sound of voices and the shouts of command.
И я говор не только про этот раз. And I don’t just mean this time.
Сквозь сон он услыхал смех и веселый говор Весловского и Степана Аркадьича. Half asleep, he heard the laughter and mirthful talk of Veslovsky and Stepan Arkadyevitch.
Говор у стойки и вокруг печки умолк. И все стали подвигаться к карточному столу. The men farther away ceased talking and moved over to the table.
Сначала слышался общий веселый говор и хохот за ужином, потом опять песни и смехи. At first there was the sound of merry talk and laughing all together over the supper, then singing again and laughter.
Странно – раньше у него другой был говор, ломаный. It’s strange to me-he used to speak differently.
Я называю это не-говор. Думаешь я хотел потратить целый день на изучение этой дьявольской коробки? I call it a non-versation. Do you think I wanted to spend all day learning how to use this demon box?
Это собрание, где люди просто говор… This is a forum where people can just speak
И, по скольку, мы не должны лгать. Я с готовностью признаю, что говор. это каждой коммуне. However, because we do not lie, I readly admit that I said that to every community.
Его разбудил тихий, заглушенный говор невдалеке. He was awakened by soft, muffled talk not far away.
После зашкурить, вешалки провода также находят пользы как проводя провод для польз как разнообразных как автомобили горячей проводки к играм к испытанию устойчивости руки. After sanding, wire hangers also find uses as conducting wire for uses as varied as hot-wiring cars to games to testing hand steadiness.
Какая польза от приложений, которыми мы пользуемся? How enriching are the apps that we’re using?
И даже если мне удаётся пробежать пару километров на беговой дорожке, какая-либо польза для здоровья мгновенно нейтрализуется после прочтения очередного президентского твита. And even if I manage to sneak away for a couple of miles on the treadmill, any cardio benefit I get is instantly obliterated when I read another presidential tweet on the headline scroll.
Эта польза не так огромна или удивительна, как самые заядлые сторонники медицинской марихуаны уверяют нас, но она реальна. Those benefits may not be as huge or as stunning as some of the most avid proponents of medical marijuana would have us believe, but they are real.
Первое слово — Gagn, польза. And the first one is called Gagn.
В исламе польза от деяния должна перевешивать тяготы, которые оно влечёт за собой. In Islam, the benefit of an act must outweigh the harm or hardship it entails.
Какая польза в молитвах, когда он знал, что душа его жаждет гибели? What did it avail to pray when he knew that his soul lusted after its own destruction?
Они живут в словарях, но их польза ощутима по всей литературе. They live in thesauri but their benefit is felt throughout fiction.
Польза от меня с оружием перевешивает риск, что я стану источником неприятностей. The benefit of giving me a weapon outweighs the risk of me being a liability.
Кроме того, была констатирована польза верного понимания связи между опасностью бедствий и устойчивым развитием сельского хозяйства, а также глобальной программой действий по адаптации к изменению климата. Also helpful is a good understanding of the nexus between disaster risk and sustainable agriculture development and the global agenda on climate change adaptation.
Общественная польза, социальные связи, воспитание детей… Social utility, social bonding, child rearing…
Какая польза от низких цен, которые только субсидируют одних и тех же держателей абонементов, если билеты не попадают в свободную продажу? What good are cheap prices, which serve mainly to subsidize the same subscription holders, if there are no seats?
В царстве животных, когда от самца появляется потомство, на этом польза от него заканчивается. In the animal kingdom, once a male of the species fathers its offspring, its usefulness is over.
В тех случаях, когда транспортное средство не имеет стояночных тормозов, существует очевидная польза с точки зрения безопасности в перевозке на их борту противооткатного упора. Where the vehicles do not have parking brakes there is a clear safety value in one wheel chock being carried.
Кроме того, какая польза от укрытия чьих-либо средств от взора контролирующих органов, если эти средства нельзя потратить? Plus, what good is the ability to spirit ones profits from prying eyes if it cannot be spent?
Их также может привлекать благотворительная деятельность американских фондов или польза, которую приносит свобода исследований в американских университетах. So, too, can the charitable work of US foundations or the benefits of freedom of inquiry at American universities.
Принимая во внимание ограниченность ресурсов, мы должны ответить на вопрос, что предпочтительнее: существенная польза сейчас или незначительная польза в будущем? Given scarce resources, we must ask ourselves: do we want to do a lot of good now, or a little good much later?
Решить, есть в этом опыте какая-то польза. Decide if the experience is useful or not.
генетическое родство между индивидуумами (r), цена акта великодушия (с) и польза, получаемая принимающей стороной от чьего-то акта великодушия (b). the genetic relatedness between individuals (labeled r), the cost of an act of goodness (c), and the benefit that a recipient obtained when someone was nice to him or her (b).
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента. Or, for every euro spent, we would do a bit less than half a cent worth of good.
В чем здесь польза? О чем нам это говорит? Why is this useful, or what does it tell us?
Польза от более свободной торговли, наподобие создания рабочих мест, снижения инфляции и увеличения выбора для потребителей, является часто незаметной или видна лишь отчасти. The benefits of freer trade, such as job creation, lower inflation, and greater consumer choice, are often invisible or only partly visible.
Читайте также:  Польза сауны после силовой тренировки

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Многое говорит в пользу высокой степени гибкости Космического регламента ППТС и его процессуального характера.

Многое говорит в пользу того, чтобы рекомендовать “третий путь”.

Многое говорит в пользу того, что альтернативные системы заключения могут обеспечить защиту населения, позволяя избежать при этом основных недостатков тюремного заключения.

There was abundant evidence that alternative custodial systems existed which could protect the population, while avoiding the major disadvantages of prison detention.

И многое говорит в пользу Стейплтона.

Однако мало фактов свидетельствует о том, что для развития необходим авторитарный режим, и многое говорит в пользу того, что в долгосрочном плане демократия является важным компонентом устойчивого развития.

However, there is little to suggest that development requires an authoritarian regime and much to suggest that, over the long term, democracy is an essential ingredient for sustainable development.

Другие результаты

Это очень многое говорит в его пользу.

Целый ряд доводов говорит в пользу второго варианта.

A number of reasons seem to militate in favour of the second alternative.

Все говорит в пользу формирования культуры предотвращения.

Все говорит в пользу моих матримониальных намерений.

So much for my general intention in favour of matrimony.

Возможно, это говорит в пользу пиратского проклятья.

Важность этих понятий говорит в пользу выработки четких определений и методов оценки таких показателей.

The importance of these concepts favours the making of clear definitions and methods for estimating such figures.

О, это о многом говорит в доме Гамма Пси.

Майкл много говорит в сценах детства в начале фильма, однако навсегда умолкает, оказавшись в «Смитс-Гроув».

Michael speaks as a child during the beginning of the film, but while in Smith’s Grove he stops talking completely.

Это говорит в пользу легализации продажи органов.

Итак, возникает дихотомия между реальным и декларируемым волеизъявлением государства, что говорит в пользу ограничительного толкования одностороннего акта.

There was thus a dichotomy between the real will and the declared will of the State, a matter which favoured adopting a restrictive interpretation to the unilateral act.

Это говорит в пользу развития новых промышленных секторов в целях обеспечения необходимого оборудования и услуг и новых рыночных ниш.

This favours the development of new industrial sectors to provide the required equipment and services and new market niches.

Мы нашли интервал времени, который говорит в пользу теории.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14529. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 235 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

  • Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан — Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan …   Википедия

    Читайте также:  Садится на шпагат польза для
  • Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан (фильм) — Борат Borat!: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan Жанр псевдодокументальный Режиссёр Larry Charles Продюсер …   Википедия

  • в пользу — ▲ к ↑ способствовать в пользу кого (# этой теории говорят многие факты. это говорит # первого предположения. решить дело в чью л. пользу). говорить [свидетельствовать] в пользу кого чего (это говорит не в вашу пользу) …   Идеографический словарь русского языка

  • Говорить в пользу — кого, чего. Служить доказательством, подтверждением. Беспокойная ласковость взгляда, И поддельная краска ланит, И убогая роскошь наряда Всё не в пользу её говорит (Некрасов. Убогая и нарядная) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… …   Православная энциклопедия

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • Суверенитет — (Sovereignty) Суверенитет это независимость государства от других стран Суверенитет России и его проблемы, суверенитет Украины, суверенитет республики Беларусь, суверенитет Казахстана, суверенитет Чечни, Проблемы суверенитета стран Европы,… …   Энциклопедия инвестора

  • Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Подотряд змеи —         Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… …   Жизнь животных

  • Семейство аспидовые змеи, или аспиды —         В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… …   Жизнь животных

  • Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Рим, город — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Форма орудия казни Иисуса — дискуссионный вопрос для ряда светских историков и филологов, а также некоторых течений в христианстве. Традиционный взгляд о форме орудия казни, на котором был распят Иисус  это был крест в форме двух перекрещенных балок (горизонтальной и… …   Википедия

  • ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ II — Право и Церковь Рецепция римского права в Византии. Понятие византийского права Правовая культура В. и. с начала ее истории вплоть до падения К поля была основана на рецепции классического римского права. Источники рим. права подразделялись на… …   Православная энциклопедия

  • Источник