В пользу перевести на немецкий

В пользу перевести на немецкий thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

auf unserer Seite

zu unserem Vorteil

gut für uns

unser Vorteil

unserem Vorteil nutzen

Sieg

Счёт не в нашу пользу, господин президент, извините.

Die Chancen stehen nicht zu unseren Gunsten, Mr. President, tut mir leid.

Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.

в нашу пользу, и я был очень рад.

Рассеяться по городам, размножиться, чтобы шансы были в нашу пользу, потом дать людям выбор…

Uns in die Städte verteilen, Gerüchte verbreiten, bis die Chancen auf unserer Seite sind, – und dann die Menschen entscheiden lassen…

Всё могло обернуться не в нашу пользу, но всё нам свезло.

Es hätte anders ausgehen können, aber das Glück war auf unserer Seite.

Статистика говорит в нашу пользу.

Ну, возможно мы можем разыграть это в нашу пользу.

Если всё пройдёт нормально, Дана даст в суде показания в нашу пользу.

Wenn alles gut geht, wird Dana vor Gericht zu unseren Gunsten aussagen.

Вы измените их в нашу пользу.

Тилк, ситуация не в нашу пользу.

Отдел Здравоохранения постановил в нашу пользу.

Die Gesundheitsbehörde hat zu deinen Gunsten entschieden.

Мы подождем, пока шансы в нашу пользу

Ты очень хороший юрист, когда хочешь им быть, так попробуй использовать это в нашу пользу.

Du bist ein ziemlich guter Anwalt, wenn du es sein willst, vielleicht versuchst du es dieses Mal für unsere Seite zu sein.

Но эти передовые технологии Эшфени работают в нашу пользу.

Aber hierbei arbeitet die fortschrittliche Technologie der Espheni zu unseren Gunsten.

Если только… мы не используем это в нашу пользу.

Давайте надеяться, что ответ в нашу пользу.

Я сейчас легко склонил еще 30 голосов в нашу пользу.

Ich habe eigenhändig 30 Stimmen zu unseren Gunsten eingefangen.

Это можно использовать в нашу пользу.

Будем молиться, чтобы всё решилось в нашу пользу.

Я думаю, что сегодня не в нашу пользу всё решится.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вследствие указанного выше факта даже небольшое колебание рынка может привести к существенным доходам, если такие колебания происходят в вашу пользу, но это также может означать значительные убытки, если такое колебание наносит вам ущерб.

Das Resultat des Vorstehenden ist, dass selbst eine leichte Fluktuation des Marktes beträchtliche Gewinne bedeuten könnte, wenn diese Fluktuationen zu Ihren Gunsten sind, aber auch erhebliche Verluste bedeuten könnte, wenn die Fluktuationen zu Ihren Ungunsten sind.

В вашу пользу говорит то, что вы человек слова.

Eine Sache zu Ihren Gunsten ist, dass Sie ein Mann sind, der sein Wort hält.

Потерял пару клиентов в вашу пользу.

Hab ‘n paar Klienten durch euch verloren.

Изменения в нём будут не в вашу пользу.

Показания в вашу пользу или против смертной казни?

Есть один пункт в вашу пользу.

Изменения в нём будут не в вашу пользу.

Это вряд ли будет аргументом в вашу пользу.

Ваша милость, все идет в вашу пользу.

И чтобы ты знал, Я действительно надеюсь, что оно будет в вашу пользу.

Und für’s Protokoll, ich hoffe wirklich, dass es sich für Sie auszahlt.

Надеюсь оно будет в вашу пользу.

Мистер Сингер, комиссия приняла решение в вашу пользу.

Им было тяжело, но они дали показания в вашу пользу.

Es war hart für die beiden, aber sie sagten für Sie aus.

Все складывается не в вашу пользу, Руди.

Es sieht nicht gut für Sie aus, Rudy.

Надеюсь оно будет в вашу пользу.

Ich hoffe, alles wird gut.

Хотя вас следует дисквалифицировать, ваш друг привёл убедительные аргументы в вашу пользу.

Das stimmt, aber… Obwohl Sie disqualifiziert werden sollten, hat Ihr Freund ein berechtigtes Argument, das für Sie spricht.

Не видите – значит, не в вашу пользу.

Wenn Sie nicht sehen, wie, … gut, das ist, weil sie gegen Sie gekippt ist.

Очко в вашу пользу, ясновидец.

Мы подвергли вас высокому уровню стресса с целью гарантии точности результатов, и счастлив ответить, результаты в вашу пользу.

Wir setzten Sie großem Stress aus, um genaue Ergebnisse zu gewährleisten.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

in meine Richtung

für mich

LuthorCorp an mich

Предположим, что эту партию делим 80/20 в мою пользу.

Вы увидели, что голоса склоняются в мою пользу, тут же покинули свои партии и стали петь мне дифирамбы.

Sobald ihr erkannt habt, dass die Wahl in meine Richtung tendiert, habt ihr eure Parteien aufgegeben und seid auf die erfolgreiche Saxon Party aufgesprungen.

Поэтому, если вы… обернёте дело в мою пользу, я в долгу не останусь.

Also, wenn Sie… die Dinge in meine Richtung drehen… würde es sich für Sie lohnen.

Я думал, что наши отношения основаны на доверии и взаимном восхищении, смещенном в мою пользу.

Ich dachte, unsere Beziehung beruht auf Vertrauen und gegenseitiger Bewunderung, die in meine Richtung tendiert.

Но сделаю это так, чтобы это сыграло в мою пользу.

Aber ich werde es auf eine Weise machen, die meinen Zielen dient.

Возможно вселенная работает и в мою пользу тоже.

Vielleicht meinte es das Leben auch mit mir gut.

Они вроде как решили не в мою пользу.

Я просто стараюсь сделать все возможное, чтобы следующее заседание прошло в мою пользу.

Ich will nur sichergehen, dass ich alles richtig mache, damit die nächste Anhörung zu meinen Gunsten ausfällt.

Вулси уверил меня, что папа уже решил вопрос в мою пользу.

Wolsey versicherte mir, der Papst habe zu meinen Gunsten entschieden.

Но он вынес решение в мою пользу.

Я слышал, моя мама давала показания в мою пользу.

Господи, пролей свет на решение, что они приняли в мою пользу.

Gott, segne die Wahl, die sie für mich trafen.

Возможно вселенная работает и в мою пользу тоже.

И голосование будет в мою пользу?

Und die Abstimmung läuft für mich? – Wir haben

Там произошло то, что судья вынес решение в мою пользу, и вам отказали в прошении.

Was da drüben passiert ist, ist, dass der Richter zu meinem Gunsten entschieden hat, und dass Ihr Fall abgewiesen wurde.

Ее планы так редко идут в мою пользу, что я будто бы засунул голову в песок.

Ihre Pläne gehen so selten für mich auf, dass ich vermutlich einfach den Kopf in den Sand steckte.

Я пока найду место, где мы можем все перевернуть в мою пользу.

Ich überleg’ mir einen Platz, wo ich im Vorteil bin.

Я выиграю, вы уступите голоса в мою пользу.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Читайте также:  Радиоактивный йод вред или польза

Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.

Ich werde heute behaupten, dass Mitgefühl und die Goldene Regel in gewissem Sinn in die menschliche Natur eingebaut sind.

доводы в пользу вторжения в Ирак.

25 июня 2015 года Палата представителей США провела слушание по этому вопросу, на котором опять-таки NHTSA, а также другие заинтересованные стороны привели доводы в пользу V2X.

Am 25. Juni 2015 führte das Repräsentantenhaus der Vereinigten Staaten eine Anhörung durch, bei der die NHTSA und andere Betroffene sich für V2X aussprachen.

Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения.

So wahr mir Gott helfe! Euer Ehren!

Учёный приводит доводы в пользу веры.

Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения.

В настоящем докладе Группа рассмотрела многие убедительные доводы в пользу перемен в рамках системы Организации Объединенных Наций.

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

С учетом различных увеличений штатов и структурных изменений, предлагаемых в предыдущих разделах Группа считает, что существуют веские доводы в пользу выделения Департаменту третьей должности помощника Генерального секретаря.

Angesichts der in den vorhergehenden Abschnitten vorgeschlagenen Personalaufstockungen und Strukturanpassungen sieht die Sachverständigengruppe überzeugende Gründe dafür, der Hauptabteilung einen dritten Beigeordneten Generalsekretär zuzuweisen.

[[История о пророке Йусуфе и его братьях содержит назидания и доводы в пользу многих жизненных ценностей. Эти назидания и доводы предназначены для тех, кто спрашивает о них устами или языком обстоятельств.

Gewiß, bereits in (der Begebenheit von) Yusuf und seinen Brüdern waren Ayat für die Fragenden.

Ты должен будешь найти доводы в пользу того, что сын конюха станет жить в королевском дворце

Aber du musst an einem Königshof für den Sohn eines Stalljungen sprechen.

“Спорная книга профессора Кейси ‘Сказки 2ЗТ’ заявлена как способная разрушить любые доводы в пользу создания Вселенной Богом”.

“Professor Caseys kontroverses Buch Geschichten vom 2LOT behauptet, jedes Argument für ein Universum mit Gott in dessen Zentrum zu widerlegen.”

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1165. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ihre Auswahl beim Rentensparplan

Лучше сообщи ему, чтобы он передумал, сделал выбор в пользу Галиндо.

Es ist eine bessere Nachricht, dass er seine Meinung geändert hat und jetzt mit Galindo fährt.

Вам понадобится проверить это на своей собственной системе, чтобы сделать выбор в пользу лучшей производительности.

Sie werden dies selbst auf Ihrem eigenen System beurteilen müssen, um die beste Leistung zu erzielen.

Открыт в 2006 году, мы сделали выбор в пользу качества сельского туризма.

Eröffnet im Jahr 2006 haben wir uns für Qualität entschieden ländlichen Tourismus.

Открыт в 2006 году, мы сделали выбор в пользу сельского туризма качества.

Она всегда делала выбор в пользу своих детей.

Чем ближе день свадьбы, тем сильнее он старается повлиять на мой выбор в пользу Луи.

Выбор наших окон – это выбор в пользу безопасности и спокойствия для вас и вашей семьи.

Die Wahl unserer Fenster – das ist die Wahl für Sicherheit und Ruhe für Sie und Ihre Familie.

Это, эмм, это выбор в пользу здоровья.

Мы поговорим о том, что произойдёт, если люди будут подавлены и напуганы сделать выбор в пользу плана 401.

Wir werden uns darüber unterhalten, was passiert, wenn Angst und Überwältigung die Leute davon abhält, ihre Auswahl beim Rentensparplan zu treffen.

Я знаю, что происходит в мозгу, когда мы влюбляемся, но почему мы делаем выбор в пользу того или иного человека, мне неизвестно.

Ich weiß, was im Gehirn passiert wenn Sie sich verlieben, aber ich weiß nicht, warum wir uns in eine Person verlieben und nicht in eine andere.

Фиц делает выбор в пользу Сайруса.

Это, эмм, это выбор в пользу здоровья.

Es ist die gesündere Wahl.

Я сделала сегодня выбор в пользу того, чтобы раскрыть ту сторону себя, которую я прятала слишком долго.

Heute habe ich mich entschieden, den Teil von mir preiszugeben, den ich zu lange versteckt habe.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие результаты

Зато теперь я убежден, что работа приносит пользу.

Aber ich bin jetzt wirklich davon überzeugt, dass Arbeit gut ist.

Думаю, грязная работа тебе на пользу.

Это чудесно, когда результаты совместной работы приносят пользу всем.

Wie wunderbar, wenn Zusammenarbeit in Mehrwert für alle resultiert.

Я начал работать в промышленности, но не получал удовольствия от работы на пользу материалистического общества потребления в режиме линейности, экстрагирования и производства.

Zuerst arbeitete ich in der Industrie, aber ich war nicht wirklich glücklich, bei einer materiellen Konsumgesellschaft mitzuwirken, in einer linearen, extrahierenden und produzierenden Art und Weise.

Результаты его работы принесли непосредственную пользу миллионам людей.

Ну, множество исследований доказывают пользу работы с животными для представителей нейроразнообразия.

Studien zeigen, dass die Arbeit mit Tieren neurodiversen Personen guttut.

Ваша работа пошла на пользу нашёму отдёлу.

Ihr habt für unsere kleine Dienststelle Pluspunkte gesammelt.

Мой образ жизни, мою работу, необходимость приносить пользу, желание создать семью.

Meine Art zu Leben, meine Arbeit, das Verlangen nutzlich zu sein, eine Familie zu grunden.

И иногда… наличие твёрдой дружбы приносит пользу на работе, дома.

Gute Freundschaft wirkt sich aus auf die Arbeit, auf das Zuhause…

Она обвинила компанию в неправомерном запрете на работу, на прошлой неделе судья вынес решение в пользу “Океаник”.

Sie brachte Klage wegen unrechtmäßiger Kündigung ein, beschuldigte die Fluggesellschaft, sie hinausgewählt zu haben und letzte Woche hat der Richter gegen sie, zugunsten von Oceanic Airlines entschieden.

Став самозанятым, он получил выгодные правительственные контракты в пользу высоких должностных лиц в Бюро общественных работ.

Er machte sich selbständig und bekam durch die Gunst von hohen Verantwortlichen beim Amt für öffentliche Bauarbeiten lukrative Staatsaufträge.

Начиная с середины 1990-х годов работы Зазы стали обретать более тектонические структуры, нарративное изобилие деталей исчезло в пользу более аскетичной композиции, завораживающей зрителя.

Mitte der 1990er Jahre wird seine Bildstruktur tektonischer, der erzählerische Detailreichtum verschwindet zugunsten einer konsequenten Komposition.

Поэтому следует подумать о том, чтобы предлагать непрерывные контракты тем внешним кандидатам, которые особенно хорошо зарекомендовали себя, работая по крайней мере в течение двух лет в составе какой-либо операции в пользу мира.

Die öffentliche Entwicklungshilfe erwies sich als wirksamer, wenn die Länder Wachstumsstrategien in Verbindung mit Zielen und Strategien zur Armutsbeseitigung verfolgen.

Программа реформы Департамента «Операции в пользу мира 2010», начатая в 2005 году, включала множество инициатив по совершенствованию управленческих структур департаментов в таких ключевых областях, как людские ресурсы, концепция деятельности, партнерские связи, ресурсы и организация работы.

Im Rahmen des 2005 eingeleiteten Programms für die Reform der Hauptabteilung wurden zahlreiche Initiativen zur Verbesserung der Managementstrukturen in den wichtigsten veränderungsbedürftigen Bereichen wie Personal, Doktrin, Partnerschaften, Ressourcen und Organisation unternommen.

Поэтому следует подумать о том, чтобы предлагать непрерывные контракты тем внешним кандидатам, которые особенно хорошо зарекомендовали себя, работая по крайней мере в течение двух лет в составе какой-либо операции в пользу мира.

Es sollte daher erwogen werden, den extern rekrutierten Mitarbeitern, die mindestens zwei Jahre lang vorbildlich in einer Friedensmission gedient haben, fortlaufende Verträge anzubieten.

Думаю, что работа в газете пойдет ей на пользу.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4620. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник